The alternatives were to reduce benefits, which the Government did not wish to do, or to increase the minimum wage. | UN | والبديلان هما تخفيض المستحقات، وهذا ما لا تريده الحكومة، أو زيادة الحد الأدنى للأجور. |
With regard to net mercury consumption, it should be recalled that the status quo scenario represents no significant effort to reduce consumption or to increase recycling. | UN | وفيما يتعلق باستهلاك الزئبق الصافي، تجدر الإشارة إلى أن سيناريو الوضع الراهن لا ينطوي على أي محاولة ملموسة لخفض الاستهلاك أو زيادة إعادة التدوير. |
This request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise its claim or to increase the quantum of the claim elements previously submitted. | UN | ولم يكن الغرض من هذا الطلب اتاحة فرصة إضافية للشركة ﻹعادة النظر في مطالبتها أو زيادة مقدار عناصر المطالبة التي سبق تقديمها. |
1283. The Committee urges the State party to consider the use of alternative mechanisms with regard to implementation of the Convention’s provisions concerning the family environment and alternative care or to increase the resources available to the Centres for Social Work. | UN | 1283- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام آليات بديلة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن المحيط الأسري والرعاية البديلة أو في زيادة الموارد المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي. |
The Panel’s request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise the claim or to increase the amount of any claim element previously submitted. | UN | ولم يكن الغرض من طلب الفريق هو إتاحة فرصة أخرى للشركة لتعديل المطالبة أو لزيادة مبلغ أي عنصر مطالبة سبق تقديمه. |
10. Invites Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women or to increase their contributions, taking into consideration the importance of those contributions in enabling the Institute to continue to respond effectively to its mandates. | UN | ١٠ - يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أو أن تزيد تبرعاتها له، آخذة في اعتبارها أهمية تلك التبرعات في تمكين المعهد من مواصلة النهوض بولاياته على نحو فعال. |
Those who did not have nuclear weapons would not seek to acquire them; those who had them would not try either to refine or develop them or to increase their arsenals. | UN | فالذين لا يمتلكــون أسلحة نوويــة لا يسعـون الى حيازتها؛ والذين يمتلكونها لا يحاولون تحسينهــا أو تطويرها أو زيادة ترساناتهم منها. |
The Secretary-General urges Member States, in particular those in the Asia and the Pacific region, to continue to provide or to increase financial support, including core funding, to the Centre in support of its programmes and activities, especially at this time when the Centre is preparing to relocate to Kathmandu. | UN | ويحث الأمين العام الدول الأعضاء، لا سيما الواقع منها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على مواصلة مد المركز بالدعم المالي أو زيادة الدعم المقدم له بما يشمل تمويل الأنشطة الأساسية، دعما لبرامجه وأنشطته، خاصة والمركز يستعد للانتقال إلى كاتماندو. |
9. Again encourages Governments, organizations and individuals that can do so to respond favourably to the request for voluntary contributions to the United Nations mine—clearance programme, or to increase existing contributions; | UN | ٩- تشجع مرة أخرى الحكومات والمنظمات واﻷفراد القادرين على الاستجابة بطريقة مؤاتية لطلب التبرع لبرنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، على تقديم التبرعات أو زيادة التبرعات الحالية؛ |
Success will be measured by the ability of institutions in Arab countries to lower the cost of and/or to increase their gain from globalization as well as from regional and interregional cooperation. | UN | وسيقاس مدى النجاح في هذا الصدد بقدرة المؤسسات في البلدان العربية على تخفيض التكاليف و/أو زيادة المكاسب في مجال العولمة، وكذلك في مجال التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
The minimum wage increase is also contained in the National Employment Plan, with the aim of giving advantages to economically active people over economically inactive people, or to increase the ratio of work income to welfare income. | UN | كما تضمنت خطة العمل الوطنية زيادة مبلغ الحد الأدنى للأجر بهدف منح الأشخاص الناشطين اقتصاديا مزايا على الأشخاص غير الناشطين في هذا المجال، أو زيادة نسبة الدخل المتأتي من العمل مقارنة لها بالدخل المبذول للرعاية الاجتماعية. |
22. Attention should also be drawn to the practice of the Committee against Torture of asking States, when they present their reports, whether they have contributed to the Fund and to do so or to increase their contribution. | UN | ٢٢ - ويجب أيضا تأكيد الممارسة التي اعتمدتها لجنة مكافحة التعذيب، المتمثلة في سؤال الدول عند تقديم تقاريرها هل تبرعت للصندوق، وإن لم تكن قد فعلت يطلب إليها التبرع أو زيادة تبرعها. |
It is gratifying to note that some States aspiring to permanent seats are now expressing their views on the possibility of making some modifications to the proposed model A in order to retain the existing regional group system or to increase the number of proposed non-permanent seats. | UN | ومما يثلج صدرنا أن نذكر أن بعض الدول التي تتطلع إلى الحصول على مقاعد دائمة تعبر الآن عن آرائها بشأن احتمال إدخال بعض التعديلات على النموذج ألف المقترح بغية الاحتفاظ بنظام المجموعات الإقليمية الحالي أو زيادة عدد المقاعد المقترحة غير الدائمة. |
268. The Committee urges the State party to consider the use of alternative mechanisms with regard to implementation of the Convention's provisions concerning the family environment and alternative care or to increase the resources available to the Centres for Social Work. | UN | 268- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام آليات بديلة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن المحيط الأسري والرعاية البديلة أو في زيادة الموارد المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي. |
(d) Urges those Governments which traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; | UN | )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛ |
(d) Urges those Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; | UN | )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها. |
A part of the new EU-regulation is that contract performance conditions can be intended to favour the implementation of measures for the promotion of equality of women and men at work or to increase participation of women in the labour market. | UN | ويمكن أن يكون الغرض من أحد أجزاء لائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة أن تؤدي شروط أداء العقود إلى تدعيم تنفيذ تدابير لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في العمل أو لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل. |
I don't seek it to protect my things or to increase profit. | Open Subtitles | لا أطلبها لأحمي أغراضي أو لزيادة أرباحي |
It is also felt in some circles that deregulation and liberalization might have gone too fast, and too far and that the emphasis on price stability has done little to reduce chronic unemployment and poverty or to increase opportunities for the excluded. | UN | كذلك ساد شعور في بعض الدوائر بأن عملية رفع القيود عن التجارة وتحريرها ربما سارت بأسرع والى أبعد مما ينبغي، وأن التركيز على استقرار اﻷسعار لم يفعل شيئا يذكر للحد من البطالة والفقر المزمنين أو لزيادة الفرص أمام المستبعدين. |
(d) Urges Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; | UN | (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو أن تزيد تبرعاتها؛ |
This training helps them to establish their own business or to increase their employability. | UN | وهذا التدريب يساعدهم على إنشاء أعمالهم التجارية الخاصة بهم أو على زيادة فرص إيجاد عمل لهم. |
Some of the bodies are expected either to be enlarged or to increase the duration of their sessions during the biennium 2002-2003. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تزيد العضوية في بعض تلك الهيئات أو تزيد آجال دوراتها خلال فترة السنتين 2002-2003. |