:: Developing a set of cultural indicators or tools as described above. | UN | :: وضع مجموعـــة من المؤشرات أو الأدوات الثقافيـــة على النحو المذكور أعلاه. |
The experts highlighted the need for interoperability, and the standardization of data models, terminology and methods or tools to process data. | UN | وسلط الخبراء الضوء على الحاجة إلى القابلية للاستخدام التبادلي، وإلى توحيد نماذج البيانات والمصطلحات والطرائق أو الأدوات المستخدمة في معالجة البيانات. |
Procurers may detect signs of illicit conducts but may lack of sufficient understanding or tools to deal with them. | UN | وربما تكشف الجهات المشترية ما يؤشر على القيام بتصرفات غير مشروعة ولكن قد ينقصها الفهم أو الأدوات التي تمكنها من التصدي لها. |
Of those States responding, very few report having policies, programmes or tools designed specifically to deal with corporate human rights challenges. | UN | ومن بين الدول التي ردت على الاستبيان، لم يفد سوى عدد قليل منها بأن لديه سياسات أو برامج أو أدوات مُصممة تحديداً لمواجهة التحديات التي تفرضها الشركات في مجال حقوق الإنسان. |
But of those States responding, very few report having policies, programmes or tools designed specifically to deal with corporate human rights challenges. | UN | ولكن من بين الدول التي أجابت قليلة هي التي أفادت بأن لها سياسات أو برامج أو أدوات مُصممة تحديداً لتناول التحديات التي تطرحها الشركات في مجال حقوق الإنسان. |
He identified three frameworks or tools of particular interest, the third being right to health indicators and benchmarks: | UN | وحدد ثلاثة أطر أو أدوات رأى أنها مثيرة للاهتمام بوجه خاص، يتمثل ثالثها في استخدام المؤشرات وأسس المقارنة على النحو التالي: |
In recent years, several human rights actors have developed analytical frameworks or tools that are designed to deepen our understanding of economic, social and cultural rights. | UN | قام عدد من العناصر الفاعلة في مجال حقوق الإنسان، في السنوات الأخيرة، بوضع الأطر أو الأدوات التحليلية الرامية إلى تعميق فهمنا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(b) Number of applications and/or tools supporting the investment processes of the Fund | UN | (ب) عدد التطبيقات و/أو الأدوات التي تدعم عمليات الاستثمار التي يقوم بها الصندوق |
Some suggestions were also made for additional analysis to explore some of the findings of the survey, including what factors influence different patterns of reporting in different countries, and what guidance or tools could be useful for providing assistance to enterprises. | UN | كما قُدِّمت بعض المقترحات لإجراء المزيد من التحليل لبحث بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، بما في ذلك تحديد العوامل التي تؤثر في مختلف أنماط الإبلاغ في مختلف البلدان، وتحديد الإرشادات أو الأدوات التي يمكن أن تكون مفيدة لتقديم المساعدة لمؤسسات الأعمال. |
It aims to develop a set of " cultural indicators " or tools for measuring the suitability and appropriateness of agriculture and rural development activities and approaches in the best interests of indigenous peoples. | UN | ويهدف إلى إنشاء مجموعة من " المؤشرات أو الأدوات الثقافية " لقياس مناسبة ولياقة الأنشطة والنهج المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية لصالح السكان الأصليين. |
(ii) Increase in the number of member countries that adopt/implement sustainable development measures; the number of measures and/or tools adopted/applied to improve water use efficiency and/or reverse land degradation in agriculture | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتبنى/نفذ تدابير التنمية المستدامة؛ عدد التدابير و/أو الأدوات المعتمدة/المطبقة لتحسين كفاءة استخدام المياه و/أو مكافحة تآكل التربة في الزراعة |
However, very few developing countries are represented in the relevant working groups and forums and have thus not participated in the development of the definitions, indicators or tools for measuring ICT. | UN | 32- على أن عدد البلدان النامية الممثلة في أفرقة العمل والمحافل ذات الصلة قليل جداً، ومن ثم فإن هذه البلدان لم تشترك في وضع التعاريف أو المؤشرات أو الأدوات لقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
New and emerging tools or tools that are particularly suitable for wider replication; | UN | (أ) الأدوات الجديدة والناشئة أو الأدوات الملائمة بصورة خاصة للاستنساخ على نطاق أوسع؛ |
58. The Special Rapporteur reiterates his conviction that torture and ill-treatment are and always will be ineffective means or tools for intelligence or information gathering and law enforcement. | UN | 58- يكرر المقرر الخاص الإعراب عن إيمانه بأن التعذيب وسوء المعاملة سيظلان دائماً من السبل أو الأدوات غير الفعالة في الاستخبارات أو جمع المعلومات وإنفاذ القانون. |
People are containers of knowledge and are responsible for sharing it, which requires the establishment of clear means or tools to capture and transfer the institutional knowledge. | UN | فالناس هم من يملكون المعرفة وهم المسؤولون عن تقاسمها، الأمر الذي يقتضي إيجاد وسائل أو أدوات واضحة لتحديد المعارف المؤسسية ونقلها. |
Governments may approach domestic and foreign large corporations to design specific institutions or tools to provide exporting or promising SMEs with specific services. | UN | وبإمكان الحكومات أن تتصل بالشركات المحلية والشركات الأجنبية الكبرى لتصميم مؤسسات أو أدوات محددة بغية تقديم خدمات معينة للمشاريع الصغيرة أو المتوسطة الحجم المصدِّرة أو التي تبشر بالنجاح. |
In other areas, the search for new cleaner technologies can have positive implications for developing countries, if, for example, increased research and development leads to approaches or tools that reduce the costs of providing infrastructure services for remote or distant communities. | UN | وفي مجالات أخرى يمكن أن يكون للبحث عن تكنولوجيات أكثر نظافة آثار إيجابية على البلدان النامية، إذا أدت زيادة البحوث والتطوير مثلاً إلى اتباع نهج أو أدوات للحد من تكاليف تقديم خدمات الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية النائية أو البعيدة. |
(b) Adapting and applying methodologies and/or tools for assessing adaptation to local conditions; | UN | (ب) تكييف وتطبيق منهجيات و/أو أدوات لتقييم التكيف مع الظروف المحلية؛ |
Technical cooperation activities of the global programme against corruption take a modular approach that draws from a broad set of anti-corruption measures or " tools " . | UN | 59- وتتخذ أنشطة التعاون التقني للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد نهجا نمائطيا يستفيد من مجموعة واسعة من تدابير أو " أدوات " مكافحة الفساد. |
46. Analytical frameworks or tools can deepen our understanding of economic, social and cultural rights, including the right to health. | UN | 46- تستطيع أطر أو أدوات العمل التحليلي أن تعمق من فهمنا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة. |
States will ensure that, whatever method is used, all marks required under this instrument are on an exposed surface, conspicuous without technical aids or tools, easily recognizable, readable, durable and, as far as technically possible, recoverable. | UN | وتكفل الدول أن تكون جميع علامات الوسم المطلوبة بموجب هذا الصك، أيا كانت الطريقة المستخدمة، على سطح مكشوف، وواضحة دون الحاجة للاستعانة بوسائل أو أدوات فنية لرؤيتها، ويسهل التعرف عليها، ومقروءة، ودائمة، ويمكن استرجاعها إلى أقصى حد ممكن من الناحية الفنية. |