ويكيبيديا

    "or training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التدريب
        
    • أو تدريب
        
    • والتدريب
        
    • أو تدريبية
        
    • أو تدريبهم
        
    • أو التدريبية
        
    • أو توفير التدريب
        
    • أو تدريبات
        
    • أو دورات تدريبية
        
    • أو الدورات التدريبية
        
    • أو من التدريب
        
    • أو يوفر التدريب
        
    • أو التدريبات
        
    • أو برامج التدريب
        
    • ويفتقرون للتدريب
        
    (iii) Has attempted to obtain technical advice, assistance or training related to military activities in the Togolese territory. UN ' 3` حاول الحصول على المشورة أو المساعدة أو التدريب في المجال العسكري على أراضي توغو.
    Type of assistance, advice or training to be provided: UN نوع المساعدة أو المشورة أو التدريب الذي سيُقدم:
    The number of young people who were not in employment, education or training had increased to 15.8 per cent in industrialized economies. UN وقد ارتفع عدد الشباب الذين لا يشاركون في العمل أو الدراسة أو التدريب بنسبة 15.8 في المائة في البلدان الصناعية.
    It is now comprised of 55 rebel and militia groups without any vetting or training. UN وهو يتألف من 55 مجموعة متمردين ومليشيات بدون أي إحاطة أو تدريب.
    According to this approach, however, policy interventions should be non-selective, for example offering credit guarantees or training and research and development (R & D) funds without differentiating among firms, regions or activities. UN غير أنه، وفقاً لهذا النهج، ينبغي أن تكون التدخلات غير انتقائية، وذلك مثلاً بتقديم ضمانات ائتمانية أو تدريب وأموال للبحث والتطوير دون تمييز بين الشركات أو المناطق أو الأنشطة.
    This means creating capabilities through education or training. UN وهذا يعني إنشاء قدرات من خلال التعليم والتدريب.
    Northern Ireland has a very high proportion of young people who are not engaged in education, employment or training. UN وتوجد في أيرلندا الشمالية نسبة مرتفعة جدا من الشباب غير المنخرطين في التعليم، أو الوظائف أو التدريب.
    In the Sahelian countries farmers do not have access to PPE or training. UN أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب.
    The purpose of the mechanism is to coordinate efforts and implement required changes in policy or training. UN والغرض من هذه الآلية هو تنسيق الجهود وإجراء التعديلات اللازمة في مجال السياسة العامة أو التدريب.
    Work requires some related experience or training UN يتطلب العمل بعض الخبرات أو التدريب ذوي الصلة
    Usually they are specifically dedicated to the JPO Programme and are part of the recruitment or training section. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    Educational or training activities for the civilian population. UN :: أنشطة التثقيف أو التدريب لصالح السكان المدنيين.
    This Act prohibits any form of sexual harassment at work, education or training. UN ويحظر هذا القانون أي شكل من أشكال التحرش الجنساني في العمل أو التعليم أو التدريب.
    are penalised for rejecting an opportunity for employment or training. UN :: يعاقَبون على رفضهم فرصة للتوظيف أو التدريب.
    Most of these women domestic servants come from rural areas and have no education or training of any kind. UN والغالبية الكبرى من هؤلاء المشتغلات بالخدمة المنزلية تأتي من الأوساط الريفية بدون تعليم أو تدريب.
    Nor has Costa Rica provided any assistance, advice or training related to military activities, or to the use of arms, to the aforementioned armed groups. UN كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة.
    Often this will include a transfer in technology or training of personnel. UN وغالباً ما يشمل هذا نقل التكنولوجيا أو تدريب الأفراد.
    In addition, there is no comprehensive UNHCR fleet management manual or training to help staff understand best practice or carry out their jobs effectively. UN إضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل أو تدريب شامل لإدارة أسطول المفوضية لمساعدة الموظفين على تفهم أفضل الممارسات أو أداء وظائفهم بفعالية.
    In Europe, a staggering 12.7 per cent of all young people are neither employed nor in education or training. UN وفي أوروبا، يوجد 12,712.7 في المائة من جميع الشباب إما بلا عمل، أو تعليم، أو تدريب.
    Equal access to opportunities for promotion, transfer or training is ensured for both genders. UN وتكفل للجنسين حقوق متساوية في الحصول على فرص الترقي والنقل والتدريب.
    Article 2: All pupils duly enrolled in an educational or training establishment and adults undertaking a course of education or training shall be entitled to free educational services. UN المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية.
    On several occasions, closures prevented Agency trainees, teachers and other education staff from reaching their place of work or training. UN وفي عدة حالات، أدت اﻹغلاقات إلى منع المتدربين والمعلمين وغيرهم من موظفي التعليم التابعين للوكالة من الوصول إلى أماكن عملهم أو تدريبهم.
    Article 4: The grant is awarded for the duration of the course of studies or training. UN " المادة ٤: تقدم المنحة الدراسية لمدة الدورة الدراسية أو التدريبية.
    In the light of this, the Monitoring Team recommends that the Council clarify what is meant by " technical advice, assistance or training " within the arms embargo. UN وفي ضوء هذا، يوصي فريق الرصد بأن يوضح المجلس ما هو المقصود بعبارة " المشورة التقنية أو المساعدة أو توفير التدريب " داخل نطاق الحظر المفروض على الأسلحة.
    No special instructions or training were provided for police officers in Argentina, Italy, Lebanon, Senegal, Syrian Arab Republic, Trinidad and Tobago and Zambia. UN ولم تتوفر أي معلومات أو تدريبات خاصة لضباط الشرطة في اﻷرجنتين ، وايطاليا ، ولبنان ، والسنغال ، والجمهورية العربية السورية ، وترينيداد وتوباغو ، وزامبيا .
    This includes advice on human rights standards which may take the form of seminars or training courses. UN وتشمل هذه الاتصالات إسداء المشورة بشأن معايير حقوق اﻹنسان ويمكن أن تتخذ شكل حلقات دراسية أو دورات تدريبية.
    Participation may take a variety of forms: the provision of specialists or fellowships, or of equipment and documentation; the organization of meetings, conferences, seminars or training courses. UN ويمكن أن تأخذ المشاركة أشكالا متعددة تشمل توفير الأخصائيين أو الزمالات أو المعدات والوثائق، وتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية أو الدورات التدريبية.
    The assessment of a combination of qualifications and skills acquired through work experience or training should be left to employers, recruitment agencies and entities that are responsible for hiring workers. UN ولكن مسألة تقييم مجموعة الكفاءات والمهارات المكتسبة من خلال العمل أو من التدريب ينبغي أن تترك لأصحاب العمل ووكالات التوظيف والكيانات المسؤولة عن تشغيل العمال.
    Lebanon does not provide any technical advice, assistance or training related to military activities to any of the groups or individuals indicated in paragraph 2 (c) of the resolution and also prohibits any person whatever from providing such assistance. UN إن لبنان لا يقدم أي مشورة فنية أو مساعدة أو يوفر التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية لأي من الجماعات أو الأفراد المشار إليهم في الفقرة 2 - ج الآنفة الذكر وكذلك يمنع على أي كان تقديم مثل هذه المساعدة.
    Training: Where it is for the purposes of terrorism, it is an offence to provide instruction or training in the use of firearms, explosives or chemical, biological or nuclear weapons; to receive instruction or training in the making or use of the above; and to invite another to receive such instruction or training. UN التدريب: عندما يكون الأمر متعلقا بأغراض الإرهاب، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية توفير التوجيه أو التدريب على استعمال الأسلحة النارية أو المتفجرات أو الأسلحة الكيمائية أو البيولوجية أو النووية؛ وتلقي التوجيهات أو التدريبات على صنع أو استخدام ما ورد أعلاه؛ ودعوة شخص آخر لتلقي هذا التوجيه أو التدريب.
    The Inspectors did not find any sign of BC related training in the activity of career or training programmes which are offered in major United Nations centres. UN إذ إنهما لم يعثرا على أي إشارة إلى وجود تدريب له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال ضمن نشاط برامج التطوير الوظيفي أو برامج التدريب التي تُقدم في مراكز الأمم المتحدة الكبرى.
    An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support. In mainstream society, indigenous peoples are often relegated to menial jobs since they often do not have the educational background, language skills or training necessary to compete. UN وثمة أثر اقتصادي سلبي يظهر في فقدان سبل كسب العيش والبقاء، والفقر وارتفاع درجة التعويل على الدعم الحكومي، وداخل المجتمع، كثيرا ما تُسند إلى هذه الشعوب أعمال وضيعة لأن أغلبية أفرادها غير متعلمين ولا يمتلكون المهارات اللغوية ويفتقرون للتدريب الضروري للمنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد