ويكيبيديا

    "or transfers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو عمليات النقل
        
    • أو تحويلات
        
    • أو نقل
        
    • أو نقلها
        
    • أو ينقل
        
    • أو النقل
        
    • أو تحويلها
        
    • أو عمليات نقل
        
    • أو ينقلها
        
    • أو التحويلات
        
    • وسبل نقل
        
    Outright assignments or transfers of intellectual property rights UN الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية
    1. Outright assignments or transfers of intellectual property rights UN 1- الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية
    The pirate groups use their connections located in other States of the region to facilitate ransom transactions or transfers of money. UN وتستخدم عصابـات القراصنة اتصالاتها في دول أخرى بالمنطقة لتيسير صفقات دفع الفدية أو تحويلات الأموال.
    During the reporting period there were no further arrests or transfers to The Hague. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتم أية عمليات اعتقال أو نقل إلى لاهاي.
    The instrument should define the criteria for the State's approval or denial of arms imports, exports or transfers. UN وينبغي أن يحدد الصك معايير الحصول على موافقة الدولة أو رفضها لعمليات استيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    Any person who for gain or reward gives in marriage or transfers any woman to another person without her consent, also commits an offence. UN وأي شخص يقدم أو ينقل أي امرأة للزواج من شخص آخر بدون موافقتها، يرتكب جنحة أيضا.
    Finland fully subscribed to all the multilateral export control regimes relating to weapons of mass destruction and noted that controls were not an obstacle to legitimate trade or transfers. UN وأكد أن فنلندا تؤيد بصورة كاملة جميع النظم المتعددة اﻷطراف لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل. وتلاحظ مع ذلك أن النظم المشار اليها لا تمثل عائقا أمام عمليات الاتجار أو النقل المشروعة.
    42. In the current debate about fiscal stimulus packages, some countries have opted for providing tax cuts or transfers to boost private consumption. UN 42 - وفي ظل النقاش الحالي بشأن مجموعات الإجراءات الحفازة المالية، قررت بعض البلدان تخفيض الضرائب أو تحويلها لتعزيز الاستهلاك الخاص.
    The Working Group recalled its working assumption that outright assignments or transfers of intellectual property rights would not be addressed in the Guide (see para. 17 above). UN 81- استذكر الفريق العامل افتراضه العملي الذي مفاده أن الدليل لن يتناول الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية (انظر الفقرة 17 أعلاه).
    This Protocol applies to all classes of firearm, including those which are commercially traded, and all classes of ammunition and related materials, but not to State-to-State transactions or transfers for the purpose of national security. UN ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة والمعدات ذات الصلة ، التي يجري تداولها تجاريا ، ولكن لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني .
    This Protocol applies to all classes of firearm, including those which are commercially traded, and all classes of ammunition and related materials, but not to State-to-State transactions or transfers for the purpose of national security. UN ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية، بما فيها ذلك اﻷصناف التي تتداول تجاريا، وعلى جميع أصناف الذخيرة والمعدات ذات الصلة، ولكن لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني.
    For example, it could not accept cash deposits or transfers to pay bills. UN فليس بوسعها على سبيل المثال أن تقبل ودائع نقدية أو تحويلات لدفع الكمبيالات.
    13. This domain includes budget allocations, bank transfers and movements or transfers of capital or financial assets. UN التمويل 13 - يتضمن هذا المجال مخصصات الميزانية والتحويلات المصرفية وتحركات أو تحويلات رأس المال أو الأصول المالية.
    PRTR is a catalogue or register of potentially harmful pollutant releases or transfers to the environment from a variety of sources, including information about wastes transported to treatment and disposal sites. UN وهذه السجلات هي قوائم لعمليات إطلاق أو نقل الملوثات التي يمكن أن تكون ضارة في البيئة من مختلف المصادر، وهي تتضمن معلومات عن النفايات المنقولة إلى المواقع المخصصة لمعالجتها والتخلص منها.
    For that reason, Mozambique supports the establishment of a common international instrument on the import, export and transfer of conventional arms that would help to prevent, combat and eradicate sales or transfers of such arms that are likely to promote conflict, displacement of people and terrorism. UN ولهذا السبب، تؤيد موزامبيق إنشاء صك دولي مشترك بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها من شأنه أن يساعد على منع ومكافحة واستئصال عمليات بيع أو نقل هذه الأسلحة التي يحتمل أن تعزز الصراع وتؤدي إلى تشريد الناس وإلى الإرهاب.
    Standard and objective criteria should be established for the approval or denial by States of arms imports, exports or transfers. UN وينبغي وضع معايير موحدة وموضوعية لموافقة الدول أو رفضها لعمليات تصدير الأسلحة أو استيرادها أو نقلها.
    Additionally, it is an offence to deal with terrorist property, where that person retains a terrorist's property, assists in the concealment, removal from the jurisdiction or transfers to any other person such property: Clause 70. UN ويندرج في عداد الجرائم، إضافة إلى ذلك التعامل مع ممتلكات الإرهابيين، من خلال الاحتفاظ بها أو المساعدة في إخفائها أو نقلها من نطاق الاختصاص أو تحويلها إلى أي شخص آخر: البند 70.
    Article 125 - " He/she who sends or transfers to the territory of the FRY armed groups, terrorists, spies, saboteurs, arms, explosives, toxins, equipment, ammunition or other material for committing a criminal offence under this Chapter shall be punished with 1 to 10 years in prison " ; UN - المادة 125 - " كل من يرسل أو ينقل إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جماعات مسلحة أو إرهابيين أو جواسيس أو مخربين أو أسلحة أو متفجرات أو توكسينات أو معدات أو ذخيرة أو أي مواد أخرى بغرض ارتكاب فعل إجرامي، يعاقب بمقتضى هذه المادة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة و 10 سنوات " ؛
    Article 132 - " He/she who sends or transfers to the territory of the FRY armed groups, terrorists, spies, saboteurs, arms, explosives, toxins, equipment, ammunition or other material for committing a criminal offence under this Chapter shall be punished with 1 to 10 years in prison " ; UN - المادة 132 - " كل من يرسل أو ينقل إلى أرض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جماعات مسلحة أو إرهابيين أو جواسيس أو مخربين أو أسلحة أو متفجرات أو توكسينات أو معدات أو ذخائر أو أي مواد أخرى بغرض ارتكاب فعل إجرامي، يعاقب بمقتضى هذه المادة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة و 10 سنوات " ؛
    One delegation proposed that transactions should be exempted if only one party was a State, but others argued that doing so would effectively exclude all acquisitions or transfers by a State. UN واقترح أحد الوفود أن تستبعد الصفقات اذا كان أحد طرفيها دولة، ولكن وفودا أخرى رأت أن ذلك من شأنه أن يستبعد فعليا جميع عمليات الاحتياز أو النقل التي تقوم بها أي دولة.
    9. Given the nature of his mandate and the sensitivity of the matters involved, the High-level Coordinator did not himself engage in investigations regarding Kuwaiti prisoners of war and missing persons or transfers of property by Iraq to Kuwait. UN 9 - ونظرا إلى طابع مهمته وحساسية المسائل المعنية، فإن المنسق الرفيع المستوى لم يجر بنفسه تحقيقات تتعلق بأسرى الحرب الكويتيين والمفقودين أو عمليات نقل الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    Any person who prepares, obtains, possesses or transfers to a person not entitled to possess explosives or blasting-agents, or equipment for the use of such, without authorization, commits a crime and shall be punishable with imprisonment from two to eight years. (Criminal Code Section 263) UN ويُجرَّم أي شخص يعد متفجرات أو عوامل متفجرة، أو معدات أو يحصل عليها أو يمتلكها أو ينقلها إلى شخص آخر غير مخول له امتلاكها لاستخدامها بدون إذن، ويعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين سنتين وثماني سنوات. (الفرع 263 من القانون الجنائي).
    I'm the cfo of the company.I didn't conduct or approve any of these withdrawals or transfers. Open Subtitles أنا محاسب الشركه , لم أقم أو أسمح بأي من هذه السحوبات أو التحويلات
    The ultimate goal of the Special Unit for South-South Cooperation is to facilitate South-to-South transactions or transfers of knowledge and the adaptation of Southern development solutions. UN ويتمثل الهدف النهائي للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير التعاملات فيما بين تلك البلدان وسبل نقل المعرفة بينها وتكييف الحلول الإنمائية اللازمة لبلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد