:: Prevention of entry into or transit through its territory of individuals designated by the Committee under paragraph 8. | UN | :: منع الأفراد الذين حددتهم اللجنة في الفقرة 8 من دخول أراضيها أو عبورها. |
(ii) Has attempted to enter or transit through Togolese territory or been stopped at any of Togo's borders; | UN | ' 2` حاول دخول أراضي توغو أو عبورها. وبالتالي، لم تطرد توغو أيّا من هؤلاء الأشخاص في أي نقطة من حدودها؛ |
It even proposed to ICRC to arrange for either an airlift or transit through a third country. | UN | بل إن إريتريا اقترحت على لجنة الصليب الأحمر الدولية أن ترتب عملية نقل جوي أو عبور عن طريق بلد ثالث. |
In accordance with current regulations, citizens of Sierra Leone may not enter into or transit through Sweden without a visa. | UN | وفقا لﻷنظمة الحالية فإنه لا يمكن لمواطني سيراليون دخول السويد أو عبور أراضيها دون الحصول على تأشيرة. |
In accordance with current regulations, citizens of Angola may not enter into or transit through Sweden without a visa. | UN | وفقا لﻷنظمة السارية، لا يحق لمواطني أنغولا دخول السويد أو المرور عبرها دون تأشيرة. |
United Kingdom Border Agency staff are instructed to refuse those individuals entry to or transit through the United Kingdom. | UN | ولدى موظفي وكالة مراقبة الحدود في المملكة المتحدة تعليمات برفض دخول أولئك الأفراد إلى المملكة المتحدة أو عبورهم منها. |
Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals. | UN | يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرَجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها. |
By that resolution, the Council also prevents the entry into or transit through their territories of leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front. | UN | ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها. |
By that resolution, the Council also prevents the entry into or transit through their territories of leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front. | UN | ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها. |
5. With respect to restrictions on entry into or transit through territories referred to in paragraph 10 of resolution 1737 (2006): | UN | 5 - وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول إلى أراضيها أو عبورها الواردة في الفقرة 10 من القرار 1734، |
It also decided that States should prevent the entry into or transit through their national territories of those individuals. | UN | وقرر المجلس أيضا أن على الدول أن تعمل على منع دخـــول هــؤلاء الأفـــراد إلى أقاليمها الوطنية أو عبورها. |
" The Security Council further recalls that all Member States must take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the 2127 Sanctions Committee. | UN | " ويشير مجلس الأمن كذلك إلى أنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قِبل الأفراد الذين تسمّيهم لجنة جزاءات القرار 2127. |
Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها. |
No cases have been established of entry or penetration into or transit through the country's territory of individuals named in the list. | UN | ولم يكشف عن أي حالات خروج أو عبور أشخاص مشمولين بالقائمة في أراضي البلد. |
Gabon has no record of the entry into or transit through its territory of any of the individuals listed in annex I of the resolution. | UN | لم تسجل غابون دخول أو عبور أقاليمها من قبل الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار. |
Such persons would not be permitted to enter into, or transit through, Australian territory. | UN | ولا يمسح لهؤلاء الأشخاص بدخول الأراضي الاسترالية أو المرور عبرها. |
Where vigilance and restraint is to be applied any entry clearance application or request to enter or transit through the UK will be considered further, taking account of any permissible exemptions. | UN | وفي الحالات التي تستوجب التيقظ والتشدد، يتعرض أي طلب للحصول على تصريح دخول أو طلب للدخول إلى المملكة المتحدة أو المرور عبرها لمزيد من التدقيق، مع مراعاة أي استثناءات مسموح بها. |
Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو عبورهم لها. |
Prevent entry into or transit through Member States territories of designated persons? | UN | منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟ |
The competent Chinese authorities will also include such persons on the list of persons to be denied entry into China in order to prevent their entry into or transit through its national territory; | UN | وستدرج السلطات الصينية المختصة أيضا هؤلاء الأشخاص في قائمة الممنوعين من الدخول إلى الصين بهدف الحيلولة دون دخولهم إلى أراضيها الوطنية أو مرورهم العابر منها؛ |
United Kingdom Border Agency staff are instructed to refuse those individuals entry to or transit through the United Kingdom. | UN | وهناك تعليمات لموظفي وكالة مراقبة الحدود في المملكة المتحدة بمنع دخول أولئك الأفراد إلى المملكة أو مرورهم عبرها. |
:: Measures restricting the entry into or transit through the territory of States members of the European Union | UN | :: تدابير تقيد الدخول إلى أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو المرور العابر خلالها |
Under these measures, the Minister for Foreign Affairs, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs, exercises strict vigilance in examination of entry/transit visas for the entry into or transit through Japan of individuals. | UN | وبموجب تلك التدابير، تمارس وزارة الخارجية، عملا بقانون إنشاء وزارة الخارجية، بشكل صارم الحيطة لدى معاينة تأشيرات الدخول أو العبور الممنوحة للأفراد الراغبين في دخول اليابان أو المرور عبر أراضيها. |
Administrative measures that prevent the entry into or transit through Estonian territory of the designated persons have been taken. | UN | وقد اتُّخذت تدابير إدارية تمنع الأشخاص المحددين من دخول إقليم إستونيا أو المرور عبره. |
Article 32 of the same Act also prohibits the importation of hazardous waste and the granting of permission for its entry into or transit through the territory of the State. The passage of ships carrying hazardous waste through the territorial waters or the exclusive economic zone without a permit from the competent administrative authority is also prohibited. | UN | كما يحظر القانون ذاته في مادته الثانية والثلاثين استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها في أراضي الدولة ويحظر بغير تصريح من الجهة الإدارية المختصة السماح بمرور السفن التي تحمل النفايات الخطرة في البحر الإقليمي أو المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
The new article 3 (b) of the ordinance states that the entry into Switzerland or transit through Switzerland by the five individuals listed in annex 4 to the ordinance is prohibited. | UN | تنص الفقرة الجديدة 3 ب من الأمر على منع الأشخاص الخمسة الواردة أسماؤهم في المرفق 4 للأمر من الدخول إلى سويسرا أو العبور من خلالها. |
Under Maldivian law, arms cannot be imported/exported or transit through without the prior authorization of the relevant government authority. | UN | بموجب القانون الملديفي، لا يمكن أن تستورد الأسلحة في ملديف أو تصدر إليها أو تمر عبرها دون الحصول على إذن مسبق من السلطة الحكومية المختصة. |
Visa restrictions to prevent the entry into or transit through the Slovak Republic will be implemented without delay as soon as the list of members of the military junta and the adult members of their families have been determined by the Committee of the Security Council established pursuant to resolution 1132 (1997). | UN | وستنفذ، دون إبطاء، قيود التأشيرات لمنع دخول الجمهورية السلوفاكية والمرور عبرها حالما تحدد لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٣٢ قائمة أسماء أفراد العصبة العسكرية الحاكمة والبالغين من أفراد أسرهم. |
Despite repeated requests, the Agency was unable to obtain standing permits for approximately 150 local staff with West Bank residency who required access to or transit through Jerusalem on a regular or ad hoc basis in the performance of their duties. | UN | وعلى الرغم من طلباتها المتكررة، لم تستطع الوكالة الحصول على تصاريح ثابتة لنحو ١٥٠ موظفا محليا ممن يقيمون في الضفة الغربية، ويحتاجون إلى الوصول إلى القدس أو المرور بها بشكل منتظم أو عرضي لتأدية أعمالهم. |
These are valid for one entry into or transit through the Republic, or for more than one journey in the six months subsequent to the date of issuance. | UN | وهي صالحة لدخول الجمهورية أو المرور منها لسفرة واحدة ما لم ينص فيها على جعل صلاحيتها لأكثر من سفرة خلال ستة أشهر على الأكثر من تاريخ منحها. |