As such, the Board was unable to identify any patterns or trends that it could highlight. | UN | ومن ثم، لم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات يمكن أن يسلط الضوء عليها. |
Given the range of topics covered, the Board could not discern any meaningful patterns or trends that would merit comment. | UN | ونظرا لنطاق المواضيع المشمولة، لم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات مفيدة جديرة بالتعليق عليها. |
Academics sometimes associate certain periods in history with countries or regions as a way of highlighting predominant characteristics or trends. | UN | إن الأكاديميين يربطون أحيانا بين فترات معينة في التاريخ وبلدان أو مناطق كوسيلة لإلقاء الضوء على سمات أو اتجاهات سائدة. |
Therefore, the new estimates cannot be used to reliably assess global changes or trends in the epidemic. | UN | ولذا، فإنَّ التقديرات الجديدة لا يمكن استخدامها لإجراء تقييم موثوق للتغيرات أو الاتجاهات العالمية في الوباء. |
Without such room for the invisible and unmeasurable factors, any organization will become rigid and inflexible, and find it difficult to respond to unexpected changes or trends. | UN | وبدون مثل هذا المجال للعوامل غير المرئية التي لا يمكن قياسها، ستصبح أي منظمة كياناً جامداً وغير مرنً، وستجد من الصعب الاستجابة للتغيرات أو الاتجاهات غير المتوقعة. |
The individual seizure database cannot be used to extrapolate a global number of women and girls involved as drug traffickers or trends relating thereto over time. | UN | ولا يمكن استخدامُ قاعدة بيانات الضبطيات المنفردة لاستخلاص عدد إجمالي للنساء والفتيات المشاركات في الاتجار بالمخدّرات أو الاتجاهات المتعلقة بالاتجار بالمخدّرات على عدة فترات زمنية. |
Provision of immediate evaluation capacity to review critical incidents or trends in missions | UN | توفير القدرة على التقييم الفوري لاستعراض الأحداث أو التوجهات الهامة في البعثات |
Moreover, believers would not succumb readily to dominating ideologies or trends. | UN | وعلاوة على هذا، فإن المؤمنين ليسوا عرضة للخضوع أمام إيدلوجيات أو اتجاهات تتسم بالتسلط. |
I am very concerned by any developments or trends that threaten the global partnership for development, a core part of the Millennium Development Goal framework. | UN | ويراودني بالغ القلق إزاء أي تطورات أو اتجاهات تهدد الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تشكل جزءا أساسيا من إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
As a result, the Board was unable to identify any pattern or trends that would merit comment (ibid., para. 11). | UN | ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تحديد أية أنماط أو اتجاهات جديرة بالتعليق عليها (المرجع نفسه، الفقرة 11). |
Given the range of topics covered, the Board could not discern any meaningful patterns or trends that would merit comment on recommendations not fully implemented. | UN | ونظرا لكبر نطاق المواضيع التي جرى تناولها، فلم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات ذات دلالة تستحق التعليق عليها بشأن التوصيات التي لم تنفذ تنفيذا كاملا. |
1. There has been no detected activity by Usama bin Laden, Al Qaeda or the Taleban and their associates in Vanuatu to-date, nor have any specific threats or trends have been identified in this regard. | UN | 1 - لم يُكشف حتى الآن عن أي نشاط لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان والجهات المرتبطة بهم في فانواتو، كما لم تكتشف أي تهديدات أو اتجاهات معينة في هذا الشأن. |
1. There has been no detected activity by Usama bin Laden, Al Qaeda, the Taleban or their associates in Tuvalu to-date, nor have any specific threats or trends been identified in this regard. | UN | 1 - لم يُكشف حتى الآن عن أي نشاطات لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الجهات المرتبطة بهم في توفالو، كما لم يُكتشف عن أي تهديدات أو اتجاهات معينة في هذا الصدد. |
1. There has been no detected activity by Usama bin Laden, Al Qaeda or the Taleban and their associates in Samoa to date, nor have any specific threats or trends have been identified in this regard. | UN | 1 - لم يُكشف في ساموا عن أي نشاط محدد لأسامة بن لادن أو الطالبان والجهات المرتبطة بهما، كما لم تظهر أي تهديدات أو اتجاهات محددة في هذا الشأن. |
It will develop new indicators on women's participation in politics, provide an analysis of emerging issues or trends and specific gender concerns. | UN | وسيضع مؤشراتٍ جديدة لمشاركة المرأة في السياسة، ويقدم تحليلا للمسائل أو الاتجاهات الناشئة ولشواغل محددة تتعلق بالمسائل الجنسانية. |
The brief analytical summary that has been included for the past three years provides barely enough information about progress, regression or trends in the conflicts addressed on the Council's agenda. | UN | ولا يكاد الموجز التحليلي الذي أضيف إليه على مدى السنوات الثلاث الأخيرة يتيح ما يكفي من المعلومات عن التقدم المحرز، أو التراجع، أو الاتجاهات التي تتسم بها الصراعات التي يتناولها جدول أعمال المجلس. |
In general, there is not enough data to determine the levels or trends in access to water of a quality safe for drinking. | UN | ولا يوجد بوجه عام بيانات كافية لتحديد المستويات أو الاتجاهات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مياه ذات نوعية مأمونة للشرب. |
70. The Committee further noted that there was significant ethnic diversity in a number of the Non-Self-Governing Territories, warranting a close watch on incidents or trends which reflect racial discrimination and violation of rights guaranteed in the Convention. | UN | 70- كما لاحظت اللجنة أنه يوجد في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تنوع إثني كبير يبرر القيام برصد دقيق للحوادث أو الاتجاهات التي تعكس تمييزاً عنصرياً وانتهاكاً للحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
545. The Committee further noted that there was significant ethnic diversity in a number of the Non-Self-Governing Territories, warranting a close watch on incidents or trends which reflect racial discrimination and violation of rights guaranteed in the Convention. | UN | 545- كما لاحظت اللجنة أنه يوجد في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تنوع إثني كبير يبرر القيام برصد دقيق للحوادث أو الاتجاهات التي تعكس تمييزاً عنصرياً وانتهاكاً للحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
14. The report mentions that both female illiteracy and girls' school dropout rates have been reduced, but does not contain current statistical data or trends over time. | UN | 14 - يشير التقرير إلى انخفاض معدلات أمية الإناث، ومعدلات تسرب البنات من المدارس، إلا أنه لا يتضمن البيانات الإحصائية الحالية أو الاتجاهات على مدى الزمن. |
Provision of immediate evaluation capacity to review critical incidents or trends in missions | UN | :: إتاحة القدرة على التقييم الفوري لاستعراض الأحداث أو التوجهات الهامة في البعثات |