ويكيبيديا

    "or unlawful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو غير قانوني
        
    • أو غير القانوني
        
    • أو غير مشروع
        
    • أو غير المشروع
        
    • أو غير قانونية
        
    • أو غير مشروعة
        
    • أو غير القانونية
        
    • أو اللاقانوني
        
    • أو غير المشروعة
        
    • أو غير شرعي
        
    • وغير قانوني
        
    • أم غير مشروع
        
    • أو بشكل غير مشروع
        
    • وغير القانوني
        
    • أو عدم قانونية
        
    The issue thus arises whether or not such interference was arbitrary or unlawful and contrary to article 17. UN ويثير هذا الأمر مسألة ما إذا كان هذا التدخل تعسفياً أو غير قانوني ومخالفاً للمادة 17.
    The Committee must then examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. UN ويجب إذن أن تنظر اللجنة فيما إذا كان هذا التدخل يعتبر تعسفياً أو غير قانوني.
    No HKSAR resident shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment. UN ولا يجوز إخضاع المقيمين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن التعسفي أو غير القانوني.
    Arbitrary or unlawful search of the body of any resident or deprivation or restriction of the freedom of the person shall be prohibited. UN ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها.
    The question is whether such interference is arbitrary or unlawful. UN والسؤال الذي يُطرح هنا هو ما إذا كان التدخّل تعسفيّا أو غير مشروع.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Participation of a worker in a strike may not prejudice union or occupational rights; neither may it result in discrimination in relations with the employer, whether the strike is lawful or unlawful. UN ولا يمكن أن يودي انضمام العامل إلى الإضراب إلى الإضرار بالحقوق النقابية والمهنية، أو أن يسبب تمييزاً في علاقات العامل بصاحب العمل، سواء كان الإضراب قانونياً أو غير قانوني.
    They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. UN ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم.
    They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. UN ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم.
    According to the State party, there is nothing improper or unlawful about the police acting upon information received from the public. UN وحسبما ذكرت الدولة الطرف لا يكتنف تصرف الشرطة بناءً على معلومات تلقتها من الجمهور أي شيء غير سليم أو غير قانوني.
    Article 16 of the Convention prohibited arbitrary or unlawful interference with the child's privacy. UN ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن المادة ٦١ من الاتفاقية تحظر أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في حماية الطفل الخاصة.
    It is further argued that the author's right to privacy includes being able to live within this community without arbitrary or unlawful interference. UN كما يجادل صاحب الرسالة بأن حقه في الخصوصية يشمل تمكنه من أن يعيش في نطاق ذلك المجتمع دون أي تدخل تعسفي أو غير قانوني.
    Freedom from arbitrary or unlawful interference with UN عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة،
    Torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary arrest; arbitrary or unlawful interference with privacy, family or home UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence 15 - 27 6 UN ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7
    However, it must examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. UN غير أن على اللجنة أن تدرس ما إذا كان يمكن اعتبار المساس المشار إليه تعسفياً أو غير مشروع.
    The law appoints the labour court to decide if a particular strike was lawful or unlawful. UN ويوكل القانون إلى محكمة العمل أن تقرر ما إذا كان إضراب ما عن العمل مشروعاً أو غير مشروع.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    While recognizing Israel's right to self-defence, the European Union called on it to exercise the utmost restraint and not to engage in disproportionate or unlawful action. UN وفي حين يسلم الاتحاد الأوروبي بحق إسرائيل في الدفاع عن النفس، فإنه يطلب إليها أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس، وألا تقدم على إجراءات غير متناسبة أو غير قانونية
    Given the factual nature of the article, Mr. Manneh's attempts to republish it cannot be considered harmful or unlawful. UN وبالنظر إلى الطبيعة الوقائعية لهذا المقال، فإن محاولات السيد مانه إعادة نشره لا يمكن اعتبارها ضارة أو غير مشروعة.
    The Committee expresses concern about cases of excessive use of force, torture and arbitrary or unlawful detentions committed by members of the police and the armed forces which have been brought to its attention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالات القائمة، التي علمت بها، للاستعمال المفرط للقوة والتعذيب وعمليات الاحتجاز التعسفية أو غير القانونية التي يرتكبها أعضاء الشرطة والقوات المسلحة.
    (d) Freedom from arbitrary or unlawful search of, or intrusion into, one's home or other premises; UN )د( وحرية التفتيش التعسفي أو اللاقانوني لمنزل الفرد أو مكان إقامته أو اقتحامها؛
    (i) existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service; UN `1` المخزونات القائمة من منظومات الذخائر والأسلحة غير الموثوق بها أو بالية الطراز أو غير المشروعة التي سُحبت؛
    Substantive issues: Right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with one's privacy and family; right to equal protection of the law without discrimination UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في ألا يتعرض لتدخل تعسفي أو غير شرعي في خصوصيته وفي حياته الأسرية؛ وحق المساواة في التمتع بحماية القانون دون تمييز
    The Committee must then examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. UN ويجب أن تنظر اللجنة فيما إذا كان هذا التدخل تعسفياً وغير قانوني.
    If it was decided not to prosecute, a coroner's inquest would establish when, where and how the death occurred; however, this would not determine whether the killing was lawful or unlawful. UN وإذا تقرر عدم المقاضاة، فإن تحقيقا يجريه قاضي الوفيات يحدد متى حدثت الوفاة وأين وكيف. بيد أن ذلك لا يحدد ما إذا كان القتل مشروعا أم غير مشروع.
    (n) Continuing arbitrary or unlawful interference by State authorities with the privacy of individuals, in particular related to private homes, and with their correspondence, including voicemail and email communications, in violation of international law; UN (ن) استمرار سلطات الدولة في التدخل تعسفا أو بشكل غير مشروع في خصوصية الأفراد، وبخاصة في الأمور الخاصة بمنازلهم، واعتراض مراسلاتهم، بما في ذلك الاتصالات عن طريق البريد الصوتي والبريد الإلكتروني، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي؛
    It is mandated to provide a mechanism for safeguarding against abuse of power, unfair treatment, manifest injustice or unlawful, oppressive or unresponsive conduct by public officers. UN وهي لجنة مكلفة بتوفير آلية للحماية من إساءة استعمال السلطة، والمعاملة غير العادلة والظلم البيّن أو سلوك الموظفين العموميين القمعي وغير القانوني وغير المتجاوب.
    While the Court did not conclude definitively whether the threat or use of nuclear weapons should be lawful or unlawful, even in extreme circumstance of self-defence in which the very survival of a State would be at stake, it concluded unanimously that UN ومع أن المحكمة لم تخلص بصورة قاطعة إلى قانونية أو عدم قانونية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، حتى في أقصى ظروف الدفاع عن النفس التي يتعرض فيها للخطر حتى وجود الدولة ذاته، فقد خلصت بالاجماع إلى أنه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد