ويكيبيديا

    "or updating of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تحديث
        
    • أو استكمال
        
    • أو تحديثها
        
    • أو لتحديث
        
    • أو استكمالها
        
    In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. UN وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ.
    In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. UN وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ.
    However, further investments in the form of upgrading or updating of the climate control systems would be needed. UN غير أنه يلزم القيام بمزيد من الاستثمارات لتحسين أو تحديث نظم التحكم في المناخ.
    (ii) Formulation or updating of flood protection operational guidelines; UN ' ٢` وضع أو استكمال مبادئ توجيهية تنفيذية للوقاية من الفيضانات؛
    utilise fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women. UN 8 - تستخدم أهداف الاتفاقية وأحكامها استخداما كاملا كأساس معياري في تطوير أو استكمال خطط عملها من أجل المرأة.
    The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    44. Several representatives reported on the development or updating of their national strategies and programmes with respect to treatment and rehabilitation. UN 44- أبلغ عدة ممثلين عن وضع استراتيجيات وبرامج وطنية في بلدانهم بشأن المعالجة وإعادة التأهيل أو تحديث الموجودة منها.
    More than 90 projects under the Quick Start Programme trust fund have contributed to the development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management. UN وقد ساهم أكثر من 90 مشروعات في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير أو تحديث البيانات الكيميائية الوطنية، وتحديد احتياجات القدرة بالنسبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    We endeavour to use the United Nations standards and norms for the treatment of prisoners as a source of guidance in the development or updating of our national codes of penitentiary administration. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدرا نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    We endeavour to use the United Nations standards and norms for the treatment of prisoners as a source of guidance in the development or updating of our national codes of penitentiary administration. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدرا نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Development and/or updating of 26 technical planning documents in specific areas of the AMISOM mandate UN إعداد و/أو تحديث 26 وثيقة من وثائق التخطيط التقنية في مجالات محددة لولاية البعثة
    Project successfully completed Provision of technical cooperation services to the countries that request them on methods for collecting and analysing statistical information for the preparation or updating of diagnostic studies on social issues UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها فيما يخص أساليب جمع وتحليل المعلومات الإحصائية بغية إعداد أو تحديث الدراسات التشخيصية المتعلقة بالقضايا الاجتماعية
    Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN وضع و/أو تحديث خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    21. In 2002 activities focused on the formulation and/or updating of national reports in preparation for CRIC 1. UN 21- ركزت أنشطة عام 2002 على صياغة و/أو تحديث التقارير الوطنية تحضيراً للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We endeavour to use the United Nations standards and norms for the treatment of prisoners as a source of guidance in the development or updating of our national codes of penitentiary administration. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    (a) Development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management; UN (أ) وضع أو استكمال مواجيز بيانات كيميائية وطنية وتحديد الاحتياجات من القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for two potential peacekeeping operations UN :: وضع و/أو استكمال خطط طارئة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن عمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام
    Governments at the appropriate level should set and publish target dates for the adoption or updating of local or national action programmes for implementing such programmes. UN وينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيد الملائم بتحديد ونشر التواريخ المستهدفة لاعتماد أو استكمال برامج العمل المحلية أو الوطنية لتنفيذ هذه البرامج.
    41. The harmonization, adjustment and/or updating of existing legislative frameworks should help in establishing, at the national level, linkages between the new legal frameworks on forests and ecosystem land management, as well as linkages with food security, poverty reduction strategies, and policies to facilitate the holistic mainstreaming of the issues of the UNCCD. UN 41- إن تحقيق التساوق بين الأُطر التشريعية الحالية وتعديلها و/أو تحديثها هي أمور من شأنها أن تساعد على إقامة روابط، على المستوى الوطني، بين الأُطر القانونية الجديدة المتعلقة إدارة الغابات والأنظمة البيئية للأراضي، فضلاً عن روابط وكذلك باستراتيجيات الأمن الغذائي والحد من الفقر والسياسات التي تهدف إلى مراعاة قضايا الاتفاقية على نحو شامل.
    He welcomed the preparatory work and the progress report on the implementation of the programme of work for the development or updating of guidelines, especially with regard to concentration limits and environmentally sound disposal, and suggested that further discussion of that issue should take place in a contact group during the eleventh meeting of the parties to the Basel Convention. UN ورحب بالعمل التمهيدي وبالتقرير المرحلي عن تنفيذ برنامج العمل لتطوير أو لتحديث المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتعلق بحدود التركيزات وبالتخلص السليم بيئياً، وأضاف أنه لا بد من إجراء المزيد من المناقشات بشأن تلك القضية داخل فريق اتصال أثناء الاجتماع الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد