ويكيبيديا

    "or vulnerable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الضعيفة
        
    • أو الضعف
        
    • والضعيفة
        
    • أو ضعيفة
        
    • أو الضعفاء
        
    • أو الهشة
        
    • الضعيفة أو
        
    • أو المعرضة
        
    • أو ضعفاء
        
    • أو المستضعفين
        
    • أو المعرضون
        
    • أو الهشاشة
        
    • أو الفئات الضعيفة
        
    Such measures have proved to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. UN وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل معيشة الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة.
    Such measures have proven to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. UN وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل رزق الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة.
    Among these beneficiaries, particular attention is given to groups in disadvantaged or vulnerable situations, such as persons with diminished capacities, elderly persons and residents of high-risk buildings or areas. UN ومن هؤلاء المستفيدين يتم توجيه اهتمام خاص للمجموعات التي تعيش في حالات الحرمان أو الضعف مثل الأشخاص ذوي القدرات المتناقصة وكبار السن وسكان المباني أو المناطق التي يحفها خطر كبير.
    These strategies contain specific measures, including positive actions, for disadvantaged or vulnerable groups. UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات تدابير محددة، تشمل إجراءات إيجابية، لصالح الجماعات المحرومة والضعيفة.
    The CNDH was also conducting a number of programmes to combat impunity or assist various particularly disadvantaged or vulnerable sections of the population, and was providing training courses, particularly for public servants. UN وفضلاً عن ذلك، تنفذ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برامج لمكافحة الإفلات من العقاب أو لمساعدة فئات سكانية مختلفة، محرومة أو ضعيفة بوجه خاص؛ كما تقدم برامج تدريبية، خاصة للموظفين.
    The benefits which are meant for poor or vulnerable people never reach them sufficiently and thus, the poor remain in a vicious cycle of poverty. UN ولا تصل الفوائد الموجهة إلى الفقراء أو الضعفاء على نحو كاف، وبالتالي، يظل الفقراء يعيشون في حلقة مفرغة من الفقر.
    Draft resolution A/C.2/53/L.14: Globalization and liberalization of the world economy — prevention of the marginalization of weak or vulnerable economies UN مشـروع القرار A/C.2/53/L.14: عولمــة وتحــرير الاقتصاد العالمي - منع تهميش الاقتصادات الضعيفة أو الهشة
    Such work is sometimes considered particularly appropriate for high-risk or vulnerable populations. UN ويعتبر هذا العمل في بعض الأحيان مناسبا بصفة خاصة للفئات السكانية الشديدة التعرض للخطر أو الضعيفة المناعة.
    :: 5 consultations held among marginalized or vulnerable groups on the transitional justice strategy, including a gender-based perspective UN :: عقد 5 مشاورات بين المجموعات المهمشة أو الضعيفة حول استراتيجية العدالة الانتقالية، بما في ذلك المنظور الجنساني
    :: 5 consultations among marginalized or vulnerable groups of transitional justice strategy, including a gender-based perspective UN :: إجراء 5 مشاورات بين الفئات المهمشة أو الضعيفة في استراتيجية العدالة الانتقالية، بما في ذلك المنظور القائم على نوع الجنس
    Other domestic laws established the legal and administrative guarantees necessary to ensure that equality was real and effective, including positive discrimination in favour of marginalized or vulnerable persons or groups. UN وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة.
    In Doha, we should try to establish a plan of action that will make it possible to create or strengthen the capacity of poor or vulnerable economies to attract multilateral and private investment. UN وينبغي أن نسعى في الدوحة إلى وضع خطة عمل تهيئ لإيجاد أو تعزيز قدرة الاقتصادات الفقيرة أو الضعيفة على اجتذاب الاستثمار المتعدد الأطراف والخاص.
    This is especially true for low-income or vulnerable countries whose foreign exchange earnings or budget revenues are modest and volatile. UN وهذا الأمر صحيح بشكل خاص بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل أو الضعيفة التي تعاني من شدة تواضع أو تقلب حصائل مبادلاتها الخارجية أو إيرادات ميزانياتها.
    295. Some persons may have disabilities so severe that they cannot pass successfully through all three stages of physical and social integration and are therefore at risk, or vulnerable. UN 295 - وهناك أشخاص يعانون من أوجه إعاقة شديدة الحدة لدرجة أنهم لا يستطيعون أن يجتازوا بنجاح المراحل الثلاث للاندماج المادي والاجتماعي، ومن ثم يضحون عرضة للمخاطر أو الضعف.
    295. Some persons may have disabilities so severe that they cannot pass successfully through all three stages of physical and social integration and are therefore at risk, or vulnerable. UN 295 - وهناك أشخاص يعانون من أوجه إعاقة شديدة الحدة لدرجة أنهم لا يستطيعون أن يجتازوا بنجاح المراحل الثلاث للاندماج المادي والاجتماعي، ومن ثم يضحون عرضة للمخاطر أو الضعف.
    47. Simply offering services may not be sufficient, particularly to families who are poor, isolated or vulnerable. UN 47 - وقد لا يكفي مجرد عرض الخدمات، وبخاصة بالنسبة للأسر الفقيرة والمعزولة والضعيفة.
    A regulator can play a range of different roles, including examining water and sanitation services for compliance with relevant standards; providing a place where complaints can be lodged; setting tariffs to ensure that services are affordable; and monitoring non-discrimination and access by marginalized or vulnerable groups. UN ويمكن لأية جهة تنظيمية أن تؤدي مجموعة مختلفة من الأدوار، منها مراقبة مدى امتثال خدمات المياه والصرف الصحي للمعايير ذات الصلة؛ وتوفير مكان تُقدم فيه الشكاوى؛ وتحديد التعريفات التي تضمن القدرة على تحمل تكاليف الخدمات؛ ورصد حصول الفئات المهمَّشة والضعيفة على الخدمات دون تمييز.
    It has no respect for national sovereignty and does not discriminate between countries -- whether rich or poor, large or small, resilient or vulnerable. UN فهو لا يحترم السيادة الوطنية ولا يفرق بين البلدان - غنية كانت أو فقيرة - كبيرة أو صغيرة، مقتدرة أو ضعيفة.
    In 2012, the Government had amended legislation to include powers to seize new psychoactive substances and limit their circulation, strengthening punishment for those who recruited the young or vulnerable to commit drug offences. UN وفي عام 2012، عدلت الحكومة التشريع ليشمل سلطات لضبط المؤثرات العقلية الجديدة، والحد من تداولها، وتشديد العقوبة على من يجندون الشباب أو الضعفاء لارتكاب جرائم تتصل بالمخدرات.
    The amendments were specifically intended to respond to the observations of the Committee. Other amendments to other parts of the text are intended to eliminate specific forms of discrimination whether against girls, children from rural areas, or children of poorer or vulnerable backgrounds. UN وقد استهدفت التعديلات تحديداً تنفيذ ملاحظات اللجنة واستهدفت التعديلات في مواقع عدة منها القضاء على أشكال محددة من التمييز سواء ضد بعض الفتيات أو الأطفال في الريف أو من الأسر الفقيرة أو الهشة.
    Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes, and some have specific budgets for meeting this commitment. UN وتنفذ جل البلدان المتأثرة أو المعرضة للتأثير تقريبا، خططا وبرامج، ولبعضها ميزانيات محددة للوفاء بهذا الالتزام.
    52. Children are not only victims or vulnerable: they can and should actively take part in finding solutions. UN 52 - ليس الأطفال مجرد ضحايا أو ضعفاء: بل إن بمقدورهم وينبغي لهم أن يسهموا بفعالية في إيجاد الحلول.
    Romania was aware of the challenges faced in offering care and services to orphaned or vulnerable children and considered the setting up of the Neighbourhood Care Points to be a helpful measure. UN وأبدت رومانيا وعيها بالتحديات المواجَهة في توفير الرعاية والخدمات للأطفال اليتامى أو المستضعفين واعتبرت أن إنشاء وحدات للرعاية على صعيد الأحياء مسألة مفيدة.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة التي يعيشها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً أو المتضررون منها أو المعرضون لها.
    Many include references to ethnic groups, minorities or vulnerable groups. UN والعديد منها يتضمن إشارات إلى المجموعات العرقية أو الأقليات أو الفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد