ويكيبيديا

    "or will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو سوف
        
    • أم أن
        
    • أم هل
        
    • أو أنها
        
    • أو المستقبل
        
    • أو تعتزم
        
    • أو الإرادة
        
    • أو الرغبة
        
    • أو لن
        
    • لا في الوقت
        
    • سلب ممتلكاتنا أم سيفتح
        
    • أو ستكون
        
    • أو سيشرعون
        
    • أو مستقبلا
        
    • أو هل
        
    or will you make the same mistake all over again? Open Subtitles أو سوف نرتكب الخطأ نفسه جميع أنحاء مرة أخرى؟
    Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing. UN والمفاوضات مستمرة مع بلدان أخرى تقدم أو سوف تقدم قوات ومعدات.
    In other words, will those conducting legal review possess an effective veto, or will final decision-making power be retained by the executive? UN وبعبارات أخرى، هل سيكون لهؤلاء الكلمة الفصل أم أن سلطة القرار النهائي تبقى في يد الجهاز التنفيذي؟
    or will embittered Democrats seek to block her path? Open Subtitles أم هل سيسعى الديمقراطيين المغتاظين إلى سد طريقها؟
    Can I keep this murder in my heart, or will it get out where it can do some real harm? Open Subtitles هل أستطيع أن أحتفظ بجريمة القتل هذه في قلبي؟ أو أنها ستخرج حيث ستسبب لي بعض الضرر الحقيقي؟
    It is critical that we follow through on existing commitments and ensure the resilience of populations that are or will be the hardest hit by climate change impacts. UN ومن المهم بشكل حاسم أن نفي بالالتزامات القائمة ونكفل مناعةًً للسكان الأشد تضرراً من آثار تغير المناخ سواء في الحاضر أو المستقبل.
    But, as will be shown hereafter, the Group is conscious of the difficulties which the implementation of these reforms face or will face in practice. UN إلا أن الفريق يدرك، كما هو مبين أدناه، الصعوبات التي تعترض أو سوف تعترض سبيل تنفيذ هذه الإصلاحات عملياً.
    Other electronically supported documentation has been, or will be, produced on the same subject. UN وقد تم، أو سوف يتم، إصدار منشورات أخرى باستخدام الوسائل الإلكترونية فيما يتعلق بهذا الموضوع نفسه.
    50% chance the cat will be killed by the poison or will survive. Open Subtitles هناك 50٪ أن القط سيُقتل بالسمّ أو سوف ينجو
    Now, is it something you want us to take care of, or will your boys be doing it? Open Subtitles الآن، هل هو شيء كنت تريد منا أن رعاية، أو سوف أولادكم أن تفعل ذلك؟
    Squandering my money on making experimental films that nobody has or will ever see. Open Subtitles تبذير أموالي على صنع الأفلام التجريبية لا أحد يملكها أو سوف يراها
    Are you going like this or will you wear some clothes? Open Subtitles أنت ذاهب مثل هذا أو سوف ارتداء بعض الملابس؟
    Shall we all be contemporaries of the twenty-first century, or will history and civilization on Earth irreversibly splinter along the dividing lines of development? UN هل سنعاصر جميعا القرن الحادي والعشرين، أم أن التاريـخ والحضـارة علــى اﻷرض سينقسمــان بصورة لا رجعة فيها على طـول الخطــوط الفاصلــة للتنمية؟
    or will seeing it with his own eyes make him question himself? Open Subtitles أم أن رؤيته الحقيقة بأم عينه ستجعله يراجع نفسه؟
    or will you end up slaves for the rest of your lives? Open Subtitles أم هل سينتهي بكم الحال كعبيدٍ لبقيّة حياتكم؟
    or will that just be something else you forget and I'll have to hear about it seven years later? Open Subtitles أم هل سيكون هذا شئ آخر نسيت أمره وسأضطر أن أسمع عنه بعد 7 سنوات؟
    Reviews of follow-up to the major United Nations conferences have been conducted or will be conducted at the Board's regular session. UN وعمليات استعراض أنشطة متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية جرت أو أنها ستجري في دورة عادية للمجلس.
    It is critical that we follow through on existing commitments and ensure the resilience of populations that are or will be the hardest hit by climate change impacts. UN ومن المهم بشكل حاسم أن نفي بالالتزامات القائمة ونكفل مناعةًً للسكان الأشد تضرراً من آثار تغير المناخ سواء في الحاضر أو المستقبل.
    They are not tailored to any specific space-related project or mission that may have been or will be executed by any specific institution. UN وليست مفصلة على أي مشاريع فضائية محددة أو على بعثة فضائية محددة قد تكون نفذتها أو تعتزم تنفيذها أي مؤسسة محددة.
    What remain are the determination and resolve or will to carry the process forward in a step-by-step but expeditious fashion involving all stake-holders. UN وما يتبقى هو التصميم والعزيمة أو الإرادة لدفع العملية إلى الأمام بأسلوب تدريجي ولكنه سريع يشمل جميع الأطراف المؤثرة.
    However, many countries, including members of the Group of Eight, had not signed the Convention, while others lacked the means or will to implement it. UN غير أن كثيراً من البلدان، ومن بينها أعضاء مجموعة البلدان الثمانية، لم توقّع الاتفاقية، بينما تفتقر بلدان أخرى إلى الوسائل أو الرغبة في تنفيذها.
    If the trade union either cannot or will not submit the matter to arbitration or the Industrial Court, the Board has the competence to handle the case. UN وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسالة على هيئة التحكيم أو المحكمة الصناعية، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية.
    23. Encourages States to submit delisting requests for individuals that are officially confirmed to be dead, particularly where no assets are identified, and for entities that have ceased to exist, while at the same time taking all reasonable measures to ensure that the assets that had belonged to these individuals or entities have not been or will not be transferred or distributed to other entities or individuals on the Consolidated List; UN 23 - يشجع الدول على أن تقدم طلبات شطب أسماء الأفراد الذين ثبتت وفاتهم رسميا، وبخاصة في حال عدم كشف أي أصول، وشطب أسماء الكيانات التي لم تعد موجودة، مع القيام في الوقت نفسه باتخاذ جميع التدابير المعقولة لكفالة عدم تحويل الأصول التي كانت في حوزة هؤلاء الأفراد أو تلك الكيانات إلى كيانات أو أفراد آخرين مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة أو توزيعها عليهم، لا في الوقت الحالي ولا في المستقبل؛
    Depending on how it is implemented, this law will either legalize dispossession or will represent the starting point for finding a way to acknowledge our entitlement to territory and autonomy. Until this is established, the situation is characterized by the problems described below. UN وسيتضح من تنفيذ القانون ما إن كان سيضفي الشرعية على سلب ممتلكاتنا أم سيفتح لنا الباب نحو تسوية مطالباتنا بأراضينا وبحقنا في الحكم الذاتي وهو ما لم يتحقق حتى الآن حيث إن الحالة لا تزال على النحو الموصوف أدناه.
    2. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor does not represent that the debtor has, or will have, the ability to pay. UN 2- ما لم يتفق المحيل والمحال اليه على خلاف ذلك، لا يقر المحيل بأن لدى المدين، أو ستكون لديه، القدرة المالية على السداد.
    12. It must be noted, however, that seven of the current contractors are now, or will soon be, embarking on the final phase of their initial exploration programmes. UN 12 - ولا بد من الإشارة، مع ذلك، إلى أن سبعة من المتعاقدين الحاليين مقبلون الآن على المرحلة الأخيرة من برامجهم للاستكشافات الأولية، أو سيشرعون فيها عما قريب.
    In view of the efforts of the international community to stop abuse of informal banking networks, please comment on how this is, or will be reflected in Israeli legislation. Reply UN نظرا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف إساءة استخدام الشبكات المصرفية غير الرسمية، يُرجى التعليق على كيفية التعامل مع هذا في التشريع الإسرائيلي حاليا أو مستقبلا.
    We gonna spare the taxpayers the expense of a trial or will I have a bed opening up? Open Subtitles هل سوف نضطر لدفع ضرائب محاكمته أو هل سأهيئ غرفة من أجله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد