ويكيبيديا

    "or with its consent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو بموافقتها
        
    • أو بموافقته
        
    Places of detention shall be understood to mean any place under the jurisdiction or control of the Republic of Benin where persons are or may be deprived of their liberty either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN يُفهم أن أماكن الاحتجاز تعني أماكن خاضعة لولاية جمهورية بنن أو سيطرتها يوجد أو يحتمل أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم، إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة وإما بإيعاز منها أو بموافقتها أو برضاها.
    (9) The phrase " at its request or with its consent " reflects the interplay between draft articles 13 [10], 14 [11] and 16 [12]. UN (9) وتبين عبارة " بناء على طلبها أو بموافقتها " التفاعل بين مشاريع المواد 13[10] و14[11] و16[12].
    1. A State party to the present Protocol shall permit visits in accordance with this Protocol to any place in any territory under its jurisdiction where persons deprived of their liberty by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence are held or may be held. UN ١- تأذن الدولة الطرف في هذا البروتوكول، وفقاً للبروتوكول، بزيارة أي مكان في أي اقليم يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص محرومون من حريتهم بأمر من سلطة عامة أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها أو علمها.
    1. A State Party to the present Protocol shall permit visits in accordance with the Protocol to any place in any territory under its jurisdiction where persons deprived of their liberty by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence are held or may be held. UN ١- تأذن الدولة الطرف في هذا البروتوكول، وفقاً للبروتوكول، بزيارة أي مكان في أي اقليم يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص محرومون من حريتهم بأمر من سلطة عامة أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها أو علمها.
    39. The National Council exercises legislative authority with the Prince. Each year, during the November session, it votes on the budget of the State. No direct taxation may be introduced except by decision of the Council or with its consent. UN 39- ويمارس المجلس الوطني السلطة التشريعية مع الأمير؛ ويقوم كل سنة خلال دورة تشرين الثاني/نوفمبر، بالتصويت على ميزانية الدولة؛ ولا يجوز تخصيص أية مبالغ مباشرة إلا نزولا عند رغبة المجلس أو بموافقته.
    1. A State Party to the present Protocol agrees to permit visits, in accordance with this Protocol, to any place within its jurisdiction where persons deprived of their liberty by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence are held or may be held. UN 1- تتعهد الدولة الطرف في هذا البروتوكول بالإذن - وفقاً لهذا البروتوكول - بزيارة كل مكان يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص يحرمون من حريتهم بأمر من سلطة عمومية أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها.
    (a) Unrestricted access to all relevant information concerning the number of persons deprived of their liberty pursuant to an order of a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence, as well as the number of places and their location; UN (أ) سبل غير مقيدة للحصول على المعلومات ذات الصلة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم طبقا لأمر صادر عن سلطة عامة أو بتحريض منها أو بموافقتها وقبولها، وكذلك بعدد الأماكن وموقعها؛
    4. Under the OPCAT, a State Party is obliged to allow visits by the SPT to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN 4- وبموجب البروتوكول الاختياري، تلتزم الدولة الطرف بأن تسمح بزيارات تقوم بها اللجنة الفرعية إلى أية أماكن في نطاق اختصاصها ورقابتها حيث يوجد أو يحتمل أن يوجد أشخاص محرومون من حريتهم، إما بموجب أمر تتخذه سلطة عامة أو على ذمة التحقيقات التي تجريها أو بموافقتها أو علمها.
    However, the qualifier " at its request or with its consent " in the definitions of " assisting State " and " other assisting actor " in subparagraphs (b) and (c) seemed unnecessary, since those particular conditions were the result of the substantive provisions of the draft articles and did not need to be included in the definitions. UN واستدرك قائلا إن التقييد بعبارة " بناء على طلبها أو بموافقتها " في تعريفي " الدولة المساعدة " و " الجهة المساعدة الأخرى " ، في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) يبدو غير ضروري، لأن تلك الشروط الخاصة هي نتيجة للأحكام الموضوعية الواردة في مشاريع المواد، ولا يلزم أن تدرج في التعاريف.
    2. The Optional Protocol mandates the Subcommittee to visit all places under the jurisdiction and control of the State party where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN 2- ويعهد البروتوكول الاختياري إلى اللجنة الفرعية بزيارة جميع الأماكن الخاضعة لولاية الدولة الطرف والواقعة تحت سيطرتها والتي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها.
    3. Under the OPCAT, a State Party is obliged to allow visits by the SPT to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN 3- وبموجب البروتوكول الاختياري، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تسمح بزيارات تقوم بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى أية أماكن خاضعة لولايتها أو سيطرتها يوجد أو يحتمل أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم، إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة وإما بإيعاز منها أو بموافقتها أو برضاها().
    2. The Optional Protocol mandates the Subcommittee to visit all places under the jurisdiction and control of the State party where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN 2- ويعهد البروتوكول الاختياري إلى اللجنة الفرعية بزيارة جميع الأماكن الخاضعة لولاية الدولة الطرف والواقعة تحت سيطرتها والتي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها.
    1. A State Party to the present Protocol shall permit visits in accordance with this Protocol to any place in any territory under its jurisdiction where persons deprived of their liberty by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence are held or may be held [provided that full respect is assured for the principles of non-intervention and the sovereignty of States]. UN ١- تأذن الدولة الطرف في هذا البروتوكول، وفقا للبروتوكول، بزيارة أي مكان في أي اقليم يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص يحرمون من حريتهم بأمر من سلطة عمومية أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها أو قبولها ]شريطة ضمان الاحترام الكامل لمبادئ عدم التدخل وسيادة الدول[)١(.
    1. A State Party to the present Protocol shall permit visits in accordance with this Protocol to any place in any territory under its jurisdiction where persons deprived of their liberty by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence are held or may be held [provided that full respect is assured for the principles of non-intervention and the sovereignty of States]. UN ١- تأذن الدولة الطرف في هذا البروتوكول، وفقا للبروتوكول، بزيارة أي مكان في أي اقليم يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص محرومون من حريتهم بأمر من سلطة عامة أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها أو علمها ]شريطة ضمان الاحترام الكامل لمبادئ عدم التدخل وسيادة الدول[)١(.
    It defines places of detention as " all places that are or could come under the jurisdiction and control of the Tunisian State or that were established with its agreement and in which there could be persons deprived of their liberty by order of a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence " . UN كما يُعرّف أماكن الاحتجاز بكونها " كلّ الأماكن التي تخضع أو يمكن أن تخضع لولاية الدولة التونسية وسيطرتها أو التي أقيمت بموافقتها والتي يمكن أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم بموجب أمر صادر عن سلطة عمومية أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو سكوتها " .
    (13) As with the definition of " assisting State " , in subparagraph (b), the concluding phrase " providing assistance to that State at its request or with its consent " is a reference to the interplay between draft articles 13 [10], 14 [11] and 16 [12]. UN (13) وعلى غرار تعريف " الدولة المساعدة " الوارد في الفقرة الفرعية (ب)، تشير عبارة " يقدم المساعدة إلى هذه الدولة بناءً على طلبها أو بموافقتها " الواردة في النهاية إلى التفاعل بين مشاريع المواد 13[10] و14[11] و16[12].
    It visits locations under the jurisdiction and control of a State party to the Optional Protocol to the Convention against Torture where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority, at the authority's instigation or with its consent or acquiescence. UN وتقوم اللجنة بزيارة المواقع الخاضعة لولاية وسيطرة دولة من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والتي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يتعرضوا للحرمان من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو سكوتها().
    29. It was also felt by some delegations that the meaning of the phrase " at its instigation or with its consent or acquiescence " in article 1 (1) was not clear enough since it could have a bearing on the categories of places to be open to visits. UN 29- ورأت بعض الوفود أيضا أن معنى عبارة " بناء على توجيه منها أو بموافقتها أو علمها " الواردة في المادة 1(1) ليست واضحة بما فيه الكفاية إذ يمكن أن يكون لها أثر فيما يخص فئات الأماكن التي ينبغي فتحها للزيارات.
    Each State party is obliged to allow visits by the Subcommittee to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها(و).
    Each State party is obliged to allow visits by the SPT to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها().
    55. The National Council exercises legislative authority with the Prince. Each year, during the November session, it votes the budget of the State. No direct taxation may be introduced except by decision of the Council or with its consent. UN 55- ويمارس المجلس الوطني السلطة التشريعية مع الأمير؛ ويقوم كل سنة، خلال دورة تشرين الثاني/نوفمبر، بالتصويت على ميزانية الدولة؛ ولا يجوز فرض أي ضريبة مباشرة إلا برغبة المجلس أو بموافقته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد