There should be equal opportunity in the labour market, as well as equal opportunity in education, including equal pay for equal work or work of equal value. | UN | وينبغي توفير تكافؤ الفرص في سوق العمل مثلما في مجال التعليم، وينبغي بصفة خاصة كفالة أجر متساو مقابل العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
Pursuant to this provision, women and men in the same enterprise " shall have equal pay for the same work or work of equal value " . | UN | فعملاً بهذا الحكم، يحصل النساء والرجال العاملون في المؤسسة نفسها على أجر متساوٍ عن العمل نفسه أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
Every state must ensure observance of the principle of equal pay for men and women for equal work or work of equal value. | UN | ويجب على كل دولة أن تضمن التقيّد بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
The Labour Act also stipulates that employer must pay equal salaries to men and women for equal work or work of equal value. | UN | وينص قانون العمل أيضا على وجوب أن يدفع رب العمل مرتبات متساوية للرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
The Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina defines denial of equal pay and other benefits for the same work or work of equal value as a form of discrimination. | UN | ويُعرّف قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك الحرمان من المساواة في الأجور والاستحقاقات الأخرى لقاء نفس العمل أو العمل المتساوي في القيمة على أنه شكل من أشكال التمييز. |
(e) Eliminate the differences in remuneration between women and men for equal work or work of equal value, and promote the development of non-discriminatory methods of evaluating work and their inclusion in wage negotiations; | UN | )ﻫ( القضاء على التفاوت في اﻷجر بين المرأة والرجل نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. وتشجيع وضع طرق لتقييم العمل تتسم بعدم التمييز، وإدراجها في المفاوضات الخاصة باﻷجور؛ |
(c) Introducing provisions on equal pay for equal work or work of equal value into the Employment Relationships Act; | UN | (ج) إدراج أحكام بشأن الأجر المتساوي على العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية في قانون علاقات العمل؛ |
8. These measures should include recognition of the social and economic importance of unremunerated work, and should aim at desegregating the labour market through, inter alia, the adoption and application of laws embodying the principle of equal pay for women and men for equal work or work of equal value. | UN | ٨ - ويجب أن تتضمن هذه التدابير الاعتراف باﻷهمية الاجتماعية والاقتصادية للعمل بدون أجر وأن يكون هدفها هو إنهاء التمييز الجنسي في سوق العمل، ولا سيما من خلال سن وتنفيذ تشريعات تعزز مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في اﻷجر نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
(h) Ensure the application of laws and guidelines and encourage the adoption of voluntary codes of conduct which guarantee that international labour standards, such as International Labour Organization Convention No. 100 on equality of remuneration of men and women for equal work or work of equal value, apply equally to working women and working men; | UN | )ح( كفالة تنفيذ القوانين والمبادئ التوجيهية وتشجيع اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تكفل تطبيق قواعد العمل الدولية - مثل الاتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في اﻷجر نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية - على العاملات والعاملين سواء بسواء؛ |
A proactive gender policy requires equal access by girls and women to education and training, removal of wage differentials both through legislation and in practice, to guarantee the right of men and women to equal pay for equal work or work of equal value, and equal access to high-level and decision-making occupations. | UN | واتباع سياسة إيجابية من حيث نوع الجنس يتطلب وصول البنات والنساء إلى التعليم والتدريب على قدم المساواة، وإزالة الفوارق في اﻷجور من حيث التشريع والممارسة على السواء، وضمان حق الرجل والمرأة في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مهن المستوى الرفيع ومهن صنع القرار. |
144. Supervision over the observance of the right to equal treatment, including the right to equal pay for equal work or work of equal value, is performed by the labour inspection authorities. | UN | 144 - وتقوم سلطات التفتيش العمالي بمراقبة مسألة مراعاة الحق في المساواة في المعاملة، بما في ذلك الحق في تلقي أجر متساو لقاء عمل متساو أو العمل المتساوي القيمة. |
In the cases where salary is determined by piece or production output, the basic-unit of calculation must be the same for men and women for equal work or work of equal value. | UN | وفي الحالات التي يتحدد فيها الأجر حسب عدد القطع المنتجة أو حسب الإنتاج يجب أن تكون الوحدة الأساسية للحساب واحدة بالنسبة إلى الرجل والمرأة عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة. |
No country in the world has achieved pay equity, defined as equal pay for equal work or work of equal value. | UN | وليس هناك بلد في العالم حقق المساواة في الأجور، التي تُعرَّف باعتبارها الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي، أو العمل المتساوي القيمة. |
Legal acts of the Republic of Lithuania clearly provide that women and men must receive equal pay for equal work or work of equal value. | UN | 147- هذا وتنص الأحكام القانونية في جمهورية ليتوانيا بوضوح على ضرورة أن يتقاضى الرجل والمرأة أجراً متساوياً عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
" Discrimination regarding pay conditions takes place in the case of failure to give equal pay for equal work or work of equal value " . | UN | " يكون هناك تمييز فيما يتعلق بشروط الأجر في حالة عدم دفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة " . |
(b) Ensuring the right to equal pay for equal work or work of equal value for women and men; | UN | (ب) كفالة الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة أو الحق في المساواة في الأجر بين النساء والرجال؛ |
48. As provided in Article 31 of the Labour Code, approved by Law No. 7/2009 of 12 February 2009, women are entitled to receive equal pay for equal work or work of equal value as that performed by men. | UN | 48 - وكما هو منصوص عليه في المادة 31 من قانون العمل الذي أقرَّه القانون رقم 7/2009 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2009، من حقِّ المرأة أن تتلقى أجراً متساوياً مقابل العمل المتساوي الذي يؤدِّيه الرجل أو مقابل العمل المتساوي القيمة الذي يؤدِّيه الرجل. |
(h) Initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value and to diminish differentials in incomes between women and men; | UN | (ح) بدء خطوات إيجابية لتشجيع تساوي الأجر إذا تساوى العمل، أو إذا تساوت قيمة العمل وتقليل الفروق في الدخل بين المرأة والرجال؛ |
2. (c) The principle of equal pay for the same work or work of equal value | UN | 2- (ج) مبدأ المساواة في الأجر عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية |
164. Pursuant to article 183c of the Labour Code, employees have the right to equal remuneration for the same work or work of equal value. | UN | 164- عملاً بالمادة 183(ج) من قانون العمل، فإن للعاملين الحق في الأجر المتساوي للعمل المتساوي أو ذي القيمة المتساوية. |
93. According to the Act of Equality between Women and Men (sect. 8, para. 2, subpara. 2), the actions of the employer shall be considered discriminatory when more unfavourable wage or salary terms and other conditions of employment are applied to one employee than to another employee of the opposite sex who is in the employer's service doing the same work or work of equal value. | UN | ٣٩ - ينص قانون المساواة بين النساء والرجال )المادة ٨، الفقرة ٢، الفقرة الفرعية ٢( على اعتبار تصرف صاحب العمل تمييزيا اذا طبق اﻷخير شروط متفاوتة من حيث اﻷجر أو المرتب وغيرها من شروط الاستخدام بين مستخدمين اثنين يؤديان نفس العمل أو عملا ذا قيمة متساوية في خدمة صاحب العمل، استنادا إلى الجنس. |
Women are less present in the formal sectors of employment and tend to be paid less for the same work or work of equal value. | UN | فالنساء أقل حضوراً في قطاعات العمالة النظامية وثمة اتجاه إلى تقاضيهن أجوراً أقل من الرجال من نفس العمل أو عن العمل ذي القيمة المتساوية. |