ويكيبيديا

    "order police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرطة النظام
        
    • شرطة حفظ النظام
        
    • وشرطة النظام
        
    • الأفغانية للنظام
        
    • وشرطة الأمن
        
    The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the Public Order Police. UN واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها.
    The participants included 59 police agents, among them 5 women, from the public Order Police, migration and State security branches. UN وكان من بين المشاركين فيها 59 من أفراد الشرطة، بينهم 5 نساء، ينتمون إلى فروع شرطة النظام العام، والهجرة، وأمن الدولة.
    Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the public Order Police in terms of criminal investigation. UN وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي.
    Meanwhile, justice was routinely administered by the Public Order Police in the absence of functional courts. UN وفي الوقت نفسه، يتولى جهاز شرطة حفظ النظام العام مهمة إقامة العدل على نحو اعتيادي في غياب محاكم تتولى هذه المهمة.
    The workshop, which was opened by the Prime Minister, was attended by representatives of the Ministry of Justice and the judicial police, the Ministry of the Interior and the public Order Police, the Ministry of Defence and the military and the Office of the Prosecutor General. UN وحضر حلقة العمل التي افتتحها رئيس الوزراء ممثلون لوزارة العدل والشرطة القضائية، ووزارة الداخلية وشرطة النظام العام، ووزارة الدفاع والجيش، ومكتب المدعي العام.
    On several occasions, the Public Order Police have rounded up female students wearing tight trousers or short skirts. UN وقد قامت شرطة النظام العام في مناسبات عديدة بتطويق طالبات كن يرتدين بنطالاً ضيقاً أو تنورة قصيرة.
    Public Order Police were to enforce it. UN وطلب إلى شرطة النظام العام السهر على تنفيذ هذا القانون.
    New telephone lines were also installed in all Public Order Police stations in Bissau to ensure access by the population in case of emergency. UN كما جرى تركيب خطوط هاتفية جديدة في جميع أقسام شرطة النظام العام في بيساو لضمان إمكانية وصول السكان إليها في حالات الطوارئ.
    The Public Order Police and the National Guard implemented joint patrols and increased traffic controls at night aimed at stemming the rising crime rate in Bissau. UN ونفذت شرطة النظام العام والحرس الوطني دوريات مشتركة، وعززت الضوابط على حركة المرور في الليل بغرض التصدي لتزايد معدلات الجريمة في بيساو.
    UNIOGBIS also contributed to the final draft law on domestic violence, as well as to the training of members of the Public Order Police on human rights and the rule of law. UN كما أسهم المكتب في وضع الصياغة النهائية لمشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي، وفي تدريب أفراد شرطة النظام العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In the course of the attack, 21 prison inmates were set free and 1 judicial police officer, in custody for the killing of a public Order Police officer, was led away and killed, and his body put on public display. UN وفي أثناء الهجوم، أطلق سراح 21 من نزلاء السجون واقتيد ضابط بالشرطة القضائية، كان محتجزاً لقتله أحد ضباط شرطة النظام العام، وقُتل وعُرضت جثته على الملأ.
    The Public Order Police most frequently apply this provision to and carry out arrests of women, many of whom are not Muslims, regardless of the Comprehensive Peace Agreement and the prohibition by the Interim National Constitution of the application of sharia laws to non-Muslims. UN وتقوم شرطة النظام العام بتطبيق هذا الحكم واعتقال نساء معظمهن غير مسلمات، وذلك دون مراعاة لاتفاق السلام الشامل وحظر الدستور الانتقالي لتطبيق الشريعة الإسلامية على غير المسلمين.
    On 3 July 2009, the Public Order Police arrested 13 Muslim and non-Muslim women from a privately-owned restaurant and charged them with " indecent dressing " . UN وفي 3 تموز/يوليه 2009 اعتقلت شرطة النظام العام 13 سيدة مسلمة وغير مسلمة من مطعم خاص واتهمتهن بالتبرج.
    In Guinea-Bissau, the Organization supports the Ministry of the Interior in vetting the public Order Police, on an integrity and accountability strategy and witness protection. UN وفي غينيا بيساو، تدعم المنظمة وزارة الداخلية في فحص سجلات شرطة النظام العام، بشأن استراتيجية للنـزاهة والمساءلة، وحماية الشهود.
    However, although offences of this kind have been reported to the Public Order Police, the Judicial Police and the Public Prosecutor's Office for investigation and trial on a fairly frequent basis, in most instances no conviction is handed down owing either to the slow pace at which the courts operate or to the mishandling of the case. UN ونرى عدداً من حالات القتل العمد التي تُرتكب في أماكن مختلفة على يد أفراد وغالباً ما تُبلغ شرطة النظام العام، والشرطة القضائية، والمدعي العام للتحقيق فيها وإحالتها إلى المحكمة. ويتعلق الأمر في أغلب الأحيان بقضايا لا تتخذ العدالة أي قرار بشأنها بسبب البطء أو سوء الاهتمام.
    23. Fifteen agents from the Public Order Police and border and immigration services attended a three-day training workshop in Bissau, organized by UNOGBIS, from 8 to 10 April. UN 23 - وشارك خمسة عشر فردا من أفراد شرطة النظام العام وجهازي الحدود والهجرة في حلقة عمل تدريبية لمدة ثلاثة أيام في بيساو نظمها المكتب في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل.
    17. On 13 April 2008, the headquarters of the judicial police in Bissau was attacked and vandalized by approximately 20 agents of the public Order Police. UN 17 - في 13 نيسان/أبريل 2008، تعرض مقر الشرطة القضائية في بيساو للهجوم وللتخريب من قِبل ما يقرب من 20 من عناصر شرطة النظام العام.
    4. From 3 to 14 February, UNIOGBIS implemented the first phase of a training-of-trainers programme on electoral security for 62 police officers from the Public Order Police and the National Guard. UN ٤ - وفي الفترة من 3 إلى 14 شباط/فبراير، نفذ المكتب المتكامل المرحلة الأولى من برنامج لتدريب المدربين في مجال أمن الانتخابات لصالح 62 شرطيا من شرطة النظام العام والحرس الوطني.
    Afghan National Civil Order Police recruiting also remained a challenge, with too few recruits joining this competent force. UN كما أن التجنيد في شرطة حفظ النظام هذه ذات المهارات العالية لا يزال يمثل تحدّيا، فلا يلتحق بها إلا عدد قليل للغاية من المجنّدين.
    25. The Afghan National Civil Order Police is a newly formed force that will eventually grow to a total of 5,000. UN 25 - وشرطة النظام المدني الوطني الأفغاني قوة جرى تشكيلها حديثا وستنمو في النهاية لتبلغ ما مجموعه 000 5 فرد.
    This initiative has facilitated the dramatic increase in recruiting by opening a much larger recruiting pool previously unavailable to the Afghan National Civil Order Police. UN وقد نتج عن هذه المبادرة زيادة كبيرة في التجنيد عن طريق تأهيل مجموعة من المرشحين أكبر كثيرا لم تكن متاحة سابقا للشرطة الوطنية الأفغانية للنظام المدني.
    Although the society was legally registered, the security forces and public Order Police raided the place and dispersed the audience; some participants were arrested and taken to the Omdurman prison. UN وبالرغم من أن الجمعية كانت مسجلة بصفة قانونية، اقتحمت قوات الأمن وشرطة الأمن العام المكان وشتتت الحضور وألقت القبض، من ثم، على بعض المشتركين ونقلتهم إلى سجن أم درمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد