ويكيبيديا

    "order to achieve greater" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل تحقيق قدر أكبر
        
    • أجل تحقيق مزيد من
        
    • أجل تحقيق المزيد من
        
    • بغية تحقيق قدر أكبر
        
    • بغية تحقيق مزيد من
        
    Above all, rigorous monitoring and evaluation mechanism needs to be devised in order to achieve greater effectiveness. UN وقبل كل شيء، يتعين تصميم آلية رصد وتقييم صارمة من أجل تحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    It was felt that there is a need for more cooperation and exchange of information in this field in order to achieve greater uniformity and cohesion. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    The second was the importance of establishing and strengthening partnerships between countries on the basis of their industrial complementarities in order to achieve greater diversification and sophistication of production. UN وبينت أنَّ الجانب الثاني يتمثل في الأهمية التي تكتسيها إقامة شراكات بين البلدان على أساس أوجه التكامل بينها في المجال الصناعي وتعزيزها من أجل تحقيق مزيد من التنويع والتطوير في الإنتاج.
    The NPGE recognizes the serious challenges being faced by our men and boys and contemplates temporary special measures in educational institutions in order to achieve greater balance in the representation of males and females. UN وتقر السياسة بالتحديات الخطيرة التي تواجه الرجال والفتيان في بلدنا وتتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في المؤسسات التعليمية من أجل تحقيق مزيد من التوازن في تمثيل الذكور والإناث.
    Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. UN وهناك حاجة إلى صقل وتحسين المنهجيات من أجل تحقيق المزيد من الدقة في تقييم احتياجات التخفيف والتكيف وتقدير تكاليفها.
    It was vital to implement a strict code in order to achieve greater efficiency and effectiveness in the work of the Organization. UN وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة.
    All this is being done in order to achieve greater well-being for the Salvadorian people as part of our major objective: achieving social peace. UN ويجري القيام بهذا كله بغية تحقيق قدر أكبر من الرفاه للشعب السلفادوري كجزء من هدفنا الرئيسي، ألا وهو: تحقيق السلم الاجتماعي.
    Those Departments should continue their efforts to introduce standard operating procedures in order to achieve greater complementarities and synergies for more effective implementation of the mandates of special political missions. UN وينبغي أن تواصل هذه الإدارات جهودها الرامية إلى إدخال إجراءات تشغيل موحدة من أجل تحقيق قدر أكبر من التكامل والتآزر من أجل زيادة فعالية تنفيذ ولايات البعثات السياسية الخاصة.
    Discussions should be held regarding the feasibility of establishing a voluntary sponsorship programme in order to achieve greater engagement by States in the programme of action process. UN ينبغي عقد مناقشات بشأن جدوى إنشاء برنامج للرعاية الطوعية من أجل تحقيق قدر أكبر من المشاركة من جانب الدول في عملية برنامج العمل.
    The objective of integrated soil fertility management is to integrate the use of all natural and man-made sources of plant nutrients in order to achieve greater crop productivity in an environmentally sustainable manner. UN والهدف من هذه الإدارة هو دمج استخدام جميع المصادر الطبيعية والاصطناعية للمغذيات النباتية من أجل تحقيق قدر أكبر من إنتاجية المحاصيل بطريقة مستدامة بيئيا.
    96. Indigenous peoples have also been participating actively in international mechanisms in order to achieve greater protection of their rights. UN 96- تشارك الشعوب الأصلية بنشاط في الآليات الدولية من أجل تحقيق قدر أكبر من الحماية لحقوقها.
    95. Indigenous peoples have also been participating actively in international mechanisms in order to achieve greater protection of their rights. UN 95- تشارك الشعوب الأصلية بنشاط في الآليات الدولية من أجل تحقيق قدر أكبر من الحماية لحقوقها.
    The COP may decide to request the Executive Secretary to further the debate on such support to be rendered by the GEF and other financial institutions in order to achieve greater monitoring capacity at national level in affected country Parties and a consequent higher quality of national reports. UN ويمكن أن يقرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمين التنفيذي تعزيز المناقشة حول هذا الدعم المُقرر أن يقدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية من أجل تحقيق قدر أكبر من قدرات الرصد على الصعيد الوطني في البلدان الأطراف المتضررة، وبالتالي تقديم تقارير وطنية أعلى جودة.
    However, it was important to prioritize those strategies in order to achieve greater system-wide coherence in addressing such issues as peace and security, climate change, the Millennium Development Goals, counter-terrorism, peacekeeping and human rights. UN ومع ذلك من المهم تحديد أولويات لتلك الاستراتيجيات من أجل تحقيق مزيد من الاتساق على نطاق المنظومه في التصدي لقضايا مثل السلام والأمن، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائيه للألفية، ومكافحة الإرهاب، وحفظ السلام وحقوق الانسان.
    1088. Contigo adjusts these four strands to the specific needs and characteristics of individuals, families and communities in order to achieve greater equity and equality. UN 1088- وتسعى استراتيجية كونتيغو إلى أن تصب هذه الروافد الأربعة في تلبية احتياجات الأفراد والأسر والمجتمعات من أجل تحقيق مزيد من المساواة والعدالة.
    20. Welcomes the efforts made so far by the United Nations system in the use of the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework in order to achieve greater country-level programmatic coherence within the system in alignment with national priorities and to foster teamwork among the organizations of the system; UN 20 - يرحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة للاستفادة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري داخل المنظومة، تمشيا مع الأولويات الوطنية وتشجيع روح العمل الجماعي فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة؛
    After discussion, a new proposal, slightly modifying the article 1(1) proposal, was suggested (the " second proposal " ), in order to achieve greater clarity regarding its scope, and in order to allay the concerns set out in paragraph 25 above. UN 28- بعد المناقشة، قُدِّم اقتراح جديد (يشار إليه بـ " الاقتراح الثاني " ) يتضمّن تعديلا طفيفا للاقتراح المتعلق بالمادة 1 (1)، من أجل تحقيق مزيد من الوضوح بشأن نطاقها وتبديد الشواغل المذكورة في الفقرة 25 أعلاه.
    In this context, and in order to achieve greater efficiencies while improving the quality and effectiveness of development services delivered, UNIDO launched its Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) in 2010. UN وفي هذا السياق، ومن أجل تحقيق المزيد من الكفاءة مع تحسين نوعية وفعالية الخدمات الإنمائية المقدَّمة، أطلقت اليونيدو في عام 2010 برنامجها المسمّى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    However, there remain challenges and threats to the climate of cooperation and genuine dialogue in its work that have to be addressed in order to achieve greater effectiveness in its work. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال هناك تحديات وتهديدات تواجه مناخ التعاون والحوار الحقيقي في أعماله ينبغي التصدي لها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية في أعمال المجلس.
    As such, ECA will seek enhanced coordination and collaboration with other regional and United Nations agencies in order to achieve greater coherence and impact. UN وبهذا ستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع غيرها من الوكالات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة، من أجل تحقيق المزيد من التساوق والفعالية.
    This is the case, for example, with the Asia - Pacific Economic Cooperation Forum and of the Commonwealth, which aim at integrating gender into all policies, programmes and practices of member Governments, in order to achieve greater gender equality. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال في محفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي الكمنولث، وكلاهما يسعى إلى إدماج المسائل الجنسانية في جميع سياسات الحكومات الأعضاء وفي جميع برامجها وممارساتها، بغية تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    This needs to be complemented by national and international responses that are tailor-made for each least developed country in order to achieve greater effectiveness of support measures. UN وهذا ما يجب استكماله عبر الاستجابات الوطنية والدولية المصممة خصيصا لكلٍّ من أقل البلدان نموا بغية تحقيق مزيد من الفعالية في تدابير الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد