ويكيبيديا

    "order to assist countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل مساعدة البلدان
        
    • بهدف مساعدة البلدان
        
    • سبيل مساعدة البلدان
        
    A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. UN وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج.
    The United Nations development system still had a long way to go and daunting difficulties to overcome in order to assist countries in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    A separate chapter provides guidance on methods and approaches at a detailed industry level in order to assist countries in producing high-quality short-term economic indicators that are also internationally comparable. UN ويقدم فصل مستقل توجيهات بشأن الطرق والنهج على مستوى صناعي تفصيلي بهدف مساعدة البلدان في إصدار مؤشرات اقتصادية قصيرة الأجل ذات نوعية عالية تكون قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    Training activities conducted under the programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries to make well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية التي تجري في إطار البرنامج على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقدير المخاطر ولنُهج إدارة المخاطر من أجل مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن عِلْم بشأن إدارة المخاطر.
    It envisaged that over the next few years its work would concentrate on poverty eradication, in order to assist countries in their efforts to achieve social development. UN وهو يتوخى أن يركز عمله خلال السنوات القليلة القادمة على القضاء على الفقر، من أجل مساعدة البلدان لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Areas which should be maintained included its capacity-building programme for public debt management, in order to assist countries to assess their exposure to internal and external economic shocks. UN والمجالات التي ينبغي المحافظة عليها تشمل برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون العامة، من أجل مساعدة البلدان على تقييم مدى تعرضها للصدمات الداخلية والخارجية.
    Areas which should be maintained included its capacity-building programme for public debt management, in order to assist countries to assess their exposure to internal and external economic shocks. UN والمجالات التي ينبغي المحافظة عليها تشمل برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون العامة، من أجل مساعدة البلدان على تقييم مدى تعرضها للصدمات الداخلية والخارجية.
    As requested by the Commission, the Centre identified 20 key items as universal priorities from the commitments and strategies adopted at the Habitat II Conference, in order to assist countries organize their reporting process in a concise and structured manner which would allow the reporting on priorities and specific performance objectives. UN وبناءً على طلب اللجنة، حدد المركز 20 بنداً رئيسياً كأولويات شاملة من التزامات استراتيجيات اُعتمدت أثناء مؤتمر الموئل الثاني من أجل مساعدة البلدان في تنظيم عمليات وضع التقارير الخاصة بها بإسلوبٍ موجز ومنظم من شأنه أن يتيح المجال لوضع التقارير حول الأولويات وأهداف الأداء المحددة .
    ECO member States have agreed on the following strategy: strengthening the capacity of the ECO Secretariat, and supporting ECO countries in achieving increased trade efficiency in selected areas in order to assist countries in attaining their goal of more efficient economic cooperation within and outside the region. UN وقد اتفقت دول منظمة التعاون الاقتصادي على الاستراتيجية التالية: دعم اﻷمانة العامة للمنظمة ودعم بلدان المنظمة في تحقيق المزيد من الفعالية التجارية في مجالات مختارة، وذلك من أجل مساعدة البلدان على بلوغ هدفها المتمثل في تحقيق قدر من التعاون الاقتصادي أكثر كفاءة داخل المنطقة وخارجها.
    In order to assist countries in improving the operation of their CR/VS systems, a report on their management, operation and maintenance has been completed and is expected to be issued in the second quarter of 1995. UN ومن أجل مساعدة البلدان على تحسين تشغيل نظم التسجيل المدني/الاحصاءات الحيوية التابعة لها، انجز تقرير عن إدارة هذه النظم وتشغيلها وحفظها، ومن المنتظر إصداره في الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    In order to assist countries in formulating new proposals and in improving the running of both current and planned enabling activities, as well as to assist them in promoting good practice in project implementation, the Convention secretariat will convene an informal consultative mechanism. UN ٦٣ - من أجل مساعدة البلدان في صياغة المقترحات الجديدة وفي تحسين إدارة أنشطة التمكين، الجارية منها والمخطط لها، فضلا عن مساعدة البلدان في تعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنفيذ المشاريع، ستقوم أمانة الاتفاقية بإنشاء آلية استشارية غير رسمية.
    The UNDG has agreed to undertake additional work in 2009 to update these aspects of the UNDAF Guidelines in order to assist countries in their responses to the crisis. UN وقد وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على القيام بأعمال إضافية في عام 2009 لاستكمال هذه الجوانب من المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل مساعدة البلدان في تصديها للأزمة.
    121. The IUCN is developing guidelines on GEF OP 15 in order to assist countries to develop and implement projects under the programme. UN 121- ويعمل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة على وضع مبادئ توجيهية بشأن البرنامج التنفيذي رقم 15 لمرفق البيئة العالمية من أجل مساعدة البلدان في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار هذا البرنامج.
    Environmental endeavours related to the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, the Bali Strategic Plan, MEAs and other intergovernmental agreements in order to assist countries to achieve the MDGs based on their own national priorities and the UNDAF UN المساعي البيئية المتعلقة بتنفيذ خطة جوهانسبرغ التنفيذية، وخطة بالي الاستراتيجية، والاتفاقات البيئية، وغيرها من الاتفاقات الحكومية الدولية من أجل مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالاستناد إلى أولوياتها الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    At its first session as a universal body, the Governing Council of UNEP decided to strengthen the regional presence of UNEP in order to assist countries in the implementation of their national environmental programmes, policies and plans. UN 180- قرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جلسته الأولى بصفته هيئة عالمية، أن يعزز الوجود الإقليمي للبرنامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برامجها وسياساتها وخططها البيئية الوطنية.
    It contains documentations on country profiles of national statistical systems, key features of national statistical systems and good practices in national statistical systems, which gives examples of how countries are implementing the Fundamental Principles of Official Statistics, in order to assist countries in the development of their national statistical system. UN وهو يحتوي على وثائق تتعلق بالموجزات القطرية للنظم الإحصائية الوطنية، والسمات الرئيسية للنظم الإحصائية الوطنية والممارسات الجيدة في النظم الإحصائية الوطنية، ويبين بالأمثلة كيفية اضطلاع البلدان بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وذلك من أجل مساعدة البلدان في تطوير نظمها الإحصائية الوطنية.
    It is worth considering whether countries with established witness protection programmes could more routinely agree to relocate witnesses to their territory in order to assist countries attempting to successfully prosecute state agents so as to break with a pattern of impunity. UN ويجدر النظر في ما إذا كانت البلدان التي لديها برامج راسخة لحماية الشهود يمكنها أن توافق بصورة أكثر روتينية على نقل مكان إقامة الشهود إلى أراضيها، وذلك بهدف مساعدة البلدان التي تحاول إنجاز ملاحقة موظفي الدولة من أجل التوقف عن نمط الإفلات من العقاب.
    The subprogramme will pursue the strengthening of capacity for analysing current economic events in order to assist countries with their short-term policies and the introduction of methods and techniques for improving thematic and geographical coverage as well as the quality of statistical data. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية.
    The subprogramme will pursue the strengthening of capacity for analysing current economic events in order to assist countries with their short-term policies and the introduction of methods and techniques for improving thematic and geographical coverage as well as the quality of statistical data. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية.
    11. Encourages governments, the United Nations and the specialized agencies to support the coordination of regional and/or international sustainable tourism development frameworks, as appropriate, in order to assist countries in promoting sustainable tourism, including ecotourism, for poverty eradication and environment protection; UN 11 - تشجع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة على دعم تنسيق أطر تنمية السياحة المستدامة الإقليمية و/أو الدولية حسب الاقتضاء، في سبيل مساعدة البلدان في النهوض بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد