In order to build capacity, improve our institutions and spur economic growth, we need direct fiscal and budgetary support. | UN | ومن أجل بناء القدرات وتحسين مؤسساتنا وحفز النمو الاقتصادي، يلزمنا الدعم المالي ودعم الميزانية بصورة مباشرة. |
We support calls for a data revolution in respect of sustainable development in order to build capacity for quality data collection and statistical analysis aimed at monitoring progress and evaluating impact. | UN | ونؤيد الدعوات المـُطالِبة بإحداث ثورة بيانات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وذلك من أجل بناء القدرات على جمع البيانات الجيدة المستوى وعلى التحليل الإحصائي بغية رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر. |
It promotes partnerships between the government and non-governmental organizations, including universities, in order to build capacity to address climate change. | UN | ويشجع الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، بما يشمل الجامعات، من أجل بناء القدرات الرامية إلى التصدي لتغير المناخ. |
Member States also needed assistance in the form of training and resources in order to build capacity to monitor borders, combat money-laundering and the proliferation of arms, and respond to the use of communications technologies for terrorist purposes. | UN | كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية. |
Although these estimates are preliminary, they have provided a general picture of the situation and of what is needed in order to build capacity to deal with what is seen as a growing problem. | UN | ورغم أن هذه التقديرات أولية، فإنها تعطي صورة عامة عن الوضع وعما هو مطلوب من أجل بناء القدرة على مواجهة مشكلة يُنظر إليها على انها متنامية. |
In addition, participants stressed the importance of the engagement of stakeholders being demand/internally driven in order to build capacity in the long term. | UN | وإضافة إلى ذلك شدد المشاركون على أهمية أن تكون مشاركة أصحاب المصلحة مرتكزة إلى الطلب والاحتياجات الداخلية من أجل بناء القدرات في الأجل الطويل. |
UNITAR has established systematic working relationships with hands-on experts, especially in the South, in order to build capacity at the local level. | UN | وقد أقام اليونيتار علاقات عمل منهجية مع الخبراء العاملين - لا سيما في الجنوب - من أجل بناء القدرات على المستوى المحلي. |
Participants recommended that short, intensive workshops and regular training courses be held in specific States and regions in order to build capacity in space law and related fields. | UN | 30- وأوصى المشاركون بعقد حلقات عمل مكثفة وقصيرة الأجل ودورات تدريبية منتظمة في دول ومناطق محدّدة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء والمجالات المتصلة به. |
29. The Workshop recommended that intensive, short-term workshops and regular training courses be held in specific States and regions in order to build capacity in space law and related fields. | UN | 29- وأوصت حلقة العمل بتنظيم حلقات عمل مكثفة قصيرة الأمد ودورات تدريبية منتظمة في دول ومناطق معينة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء والمجالات ذات الصلة به. |
7. Within its existing resources, the Office of the Prosecutor continued its efforts to transfer expertise and information to national authorities in order to build capacity in the justice sectors in the former Yugoslavia. | UN | 7 - ويواصل مكتب المدعي العام، في حدود الموارد المتاحة له، الجهود لنقل الخبرات والمعلومات إلى السلطات الوطنية من أجل بناء القدرات في قطاعات العدالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Those and other outcomes had been reported at the Twentieth ASEAN Regional Forum, held in Brunei Darussalam on 2 July 2013, where the foreign ministers of ASEAN countries had reaffirmed the importance of information-sharing and cooperation in order to build capacity to address non-traditional security threats. | UN | وقدمت تقارير عن هذه النتائج وغيرها في المنتدى الإقليمي العشرين للرابطة، الذي عقد في بروني دار السلام في 2 تموز/يوليه 2013، حيث أكد وزراء خارجية بلدان الرابطة مجددا أهمية تبادل المعلومات والتعاون من أجل بناء القدرات على التصدي للتهديدات الأمنية غير التقليدية. |
17. While the least developed countries must shoulder their own responsibilities in designing and implementing their own development strategies, achieving the goals of the Brussels Programme of Action, would require a strengthening of genuine development partnerships in order to build capacity and mobilize resources, especially in Africa. | UN | 17 - ومن واجب البلدان النامية أن تضطلع بما لديها من مسؤوليات فيما يتصل بوضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، ومع هذا، فإن تحقيق غايات برنامج عمل بروكسل من شأنه أن يتطلب تعزيز الشراكات الإنمائية الحقيقية من أجل بناء القدرات وتعبئة الموارد. |
(c) Continue to facilitate delivery of technical assistance in the identified areas of need, partnering with international and regional organizations and donor States, in order to build capacity. | UN | (ج) الاستمرار في تيسير تقديم المساعدة الفنية في المجالات اللازمة المحددة، والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والدول المانحة من أجل بناء القدرات. |
Possible solutions include building partnerships with other ministries, the media and civil society organizations; raising funds and other support from international partners in order to build capacity and leverage national resources; and linking climate change concerns to other priority issues, such as poverty, desertification, agriculture and health. | UN | ومن الحلول الممكنة لهذه المشكلة ما يشمل إقامة الشراكات مع الوزارات الأخرى ووسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني، وجمع التبرعات وغير ذلك من أشكال الدعم المقدم من الشركاء الدوليين من أجل بناء القدرات اللازمة للاستخدام الفعال للموارد الوطنية وربط الشواغل المتصلة بتغير المناخ بالقضايا الأخرى ذات الأولوية مثل الفقر والتصحر والزراعة والصحة. |
In that context, UNIDO should help developing countries to prioritize research and development work on the private sector and society demand, to strengthen scientific and technological institutions, resources and networks in order to build capacity and capabilities, and to create a favourable climate by providing the right incentive schemes to foster the industrial structure. | UN | ومضى قائلاً إنه ينبغي لليونيدو، في هذا السياق، أن تساعد البلدان النامية في إيلاء الأولوية لأعمال البحث والتطوير بشأن مطالب القطاع الخاص والمجتمع، ودعم المؤسسات والموارد والشبكات العلمية والتكنولوجية من أجل بناء القدرات والإمكانات، وإيجاد مناخ ملائم بتقديم الخطط الحافزة المناسبة من أجل تعزيز الهيكل الصناعي. |
In order to build capacity to acquire and master technology, it is essential that Governments build a sound human resources capital and put in place credible and more focused long-term policies and regulations that encourage the active international transfer and effective diffusion of technology. | UN | فمن أجل بناء القدرة على حيازة التكنولوجيا واتقانها، لا بد للحكومات أن تكوّن ثروة بشرية متينة وأن تضع سياسات طويلة الأجل موثوقة ومركزة بدرجة أكبر، وقواعد تشجع النقل الدولي النشيط والانتشار الفعال للتكنولوجيا. |
2. Assistance, including training as well as financial and technical assistance, shall be provided to developing States in order to build capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - تقدم المساعدة، بما في ذلك التدريب والمساعدة المالية والتقنية، الى الدول النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
2. Assistance, including training as well as financial and technical assistance, shall be provided to developing States in order to build capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - وتقدم المساعدة، بما في ذلك التدريب والمساعدة المالية والتقنية، أي الدول النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |