ويكيبيديا

    "order to build the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل بناء
        
    • بغية بناء
        
    Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. UN وينبغي تعزيز المراقبة بشكل منتظم من أجل بناء الثقة اللازمة التي تسمح بإجراء تخفيضات كبرى في القوات النووية.
    We thus established the framework on the basis of which we must continue to work in order to build the body of the treaty. UN ومن ثم، فقد أنشأنا الإطار الذي يجب علينا مواصلة العمل على أساسه من أجل بناء هيكل المعاهدة.
    WHO supported the training of the TB managers under different organizations in order to build the capacity among Somalis for the sustainability of the programme. UN ودعمت المنظمة تدريب مدراء مكافحة مرض السل في إطار منظمات مختلفة من أجل بناء قدرة الصوماليين على استدامة البرنامج.
    OHCHR provides training for law enforcement and security officials, in order to build the necessary skills to implement international human rights instruments. UN وتقدم المفوضية التدريب لمسؤولي إنفاذ القانون والأمن، من أجل بناء المهارات اللازمة لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    What programmes is the Government implementing in order to build the capacity of parents to promote gender equality? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    In order to build the foundations of peace, we should not undermine the crucial aspect of development. UN ومن أجل بناء أسس السلام ينبغي ألا نقوض جانب التنمية الحاسم اﻷهمية.
    In such cases, the planning and implementation of development activities and the provision of immediate relief assistance need to be executed in a mutually reinforcing manner in order to build the foundation for peace and stability. UN وفي هذه الحالات، فإن تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية من ناحية وإتاحة مساعدات اﻹغاثة الفورية من ناحية أخرى لابد وأن يتحققا على نحو يعزز كل منهما اﻵخر من أجل بناء أسس السلام والاستقرار.
    In such cases, the planning and implementation of development activities and the provision of immediate relief assistance need to be executed in a mutually reinforcing manner in order to build the foundation for peace and stability. UN وفي هذه الحالات، فإن تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية من ناحية وإتاحة مساعدات اﻹغاثة الفورية من ناحية أخرى لابد وأن يتحققا على نحو يعزز كل منهما اﻵخر من أجل بناء أسس السلام والاستقرار.
    Or the faction gave you the order to build the quantum frame for their own purposes. Open Subtitles أو فصيل أعطاك من أجل بناء إطار الكم لأغراضهم الخاصة.
    Realistically, it can only begin with modest arrangements for confidence-building measures in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN وواقعيا، لا يمكن أن تبدأ إلا بترتيبات متواضعة لتدابير بناء الثقة، من أجل بناء الثقة الضرورية لبذل مساع أكثر طموحا في مجال الأمن التعاوني.
    He hoped that the Libyan authorities would receive counter-terrorism assistance in order to build the capacity of the Army and police and stem the proliferation of that organization. UN وأعرب عن أمله في حصول السلطات الليبية على المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب من أجل بناء قدرة الجيش والشرطة والحد من انتشار تلك المنظمة.
    It can only realistically begin with modest arrangements for confidence-building measures, in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN ولا يمكن أن تبدأ واقعيا إلا بترتيبات متواضعة لتدابير بناء الثقة، من أجل بناء الثقة الضرورية لبذل مساع أكثر طموحا في مجال الأمن التعاوني.
    It can only realistically begin with modest arrangements for confidence-building measures, in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN ولا يمكن أن تبدأ واقعيا إلا بترتيبات متواضعة لتدابير بناء الثقة، من أجل بناء الثقة الضرورية لمساعي أمن تعاوني أكثر طموحا.
    Much more work is required in order to build the innovation and absorptive capacity of developing countries to facilitate the transfer, adaptation and dissemination of these technologies. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل من أجل بناء القدرة على الابتكار والقدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية لتيسير نقل هذه التكنولوجيات وتكييفها ونشرها.
    The Group stresses again the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the implementation of the national growth and poverty reduction strategy paper and various institutional reforms. UN ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
    In conclusion, he stressed the importance of enhanced technological cooperation and financial assistance from industrialized countries in order to build the capacity of developing countries to meet environmental challenges. UN وختاما، شدد على أهمية تعزيز التعاون التكنولوجي والمساعدة المالية من البلدان الصناعية من أجل بناء قدرات البلدان النامية لمواجهة التحديات البيئية.
    It can only realistically begin with modest arrangements for confidence-building measures in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN ولا يمكن لهـا أن تبدأ واقعيا إلا بترتيبات متواضعة لتدابير بناء الثقة، من أجل بناء الثقة المتبادلة الضرورية للاضطلاع بمزيد من مشاريع التعاون الأمنـي الطموحة.
    It can only realistically begin with modest arrangements for confidence-building measures in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN ولا يمكن لهـا أن تبدأ واقعيا إلا بترتيبات متواضعة لتدابير بناء الثقة، من أجل بناء الثقة المتبادلة الضرورية للاضطلاع بمزيد من مشاريع التعاون الأمنـي الطموحة.
    It can only realistically begin with modest arrangements for confidence-building measures in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings. UN ولا يمكن لهـا أن تبدأ واقعيا إلا بترتيبات متواضعة تتعلق بتدابير بناء الثقة من أجل بناء الثقة الضرورية للاضطلاع بمبادرات أكثر طموحا في مجال التعاون الأمنـي.
    They have endeavoured and will continue to do so, despite all temptations, in order to build the Republic of Bosnia and Herzegovina, jointly and equally with its other citizens. UN وقد سعوا وسيسعون، رغم كل المغريات، من أجل بناء جمهورية البوسنة والهرسك، بالاشتراك مع مواطنيها اﻵخرين وعلى قدم المساواة معهم.
    The science-policy interface in the area of biodiversity should be strengthened in order to build the capacities of developing countries for sustainable development. UN وينبغي تعزيز منطقة التماس بين العلم والسياسة العامة في مجال التنوّع البيولوجي بغية بناء قدرات البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد