ويكيبيديا

    "order to ensure consistency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل ضمان الاتساق
        
    • أجل كفالة الاتساق
        
    • أجل ضمان اتساق
        
    • أجل كفالة اتساق
        
    • لضمان الاتساق
        
    • بهدف كفالة الاتساق
        
    • بما يكفل الاتساق
        
    • أجل ضمان اتساقها
        
    • بغية ضمان الاتساق
        
    • لكفالة اتساقه
        
    • لضمان وجود اتساق
        
    • لضمان اتساقه
        
    • ضمانا للاتساق
        
    In order to ensure consistency of the provisions under consideration, it was suggested that the paragraph should be placed before paragraphs 3 and 4. UN ومن أجل ضمان الاتساق في الأحكام التي يجري النظر فيها، اقتُرح وضع الفقرة قبل الفقرتين 3 و 4.
    Such a limitation was desirable in order to ensure consistency with the approach taken in most of the instruments that had been prepared thus far by the Commission. UN وقيل ان هذا التقييد مستصوب من أجل ضمان الاتساق مع النهج المتخذ في معظم الصكوك التي أعدتها اللجنة حتى الآن.
    In order to ensure consistency between the two texts, it was suggested that similar wording should be used in the draft paragraph. UN ومن أجل كفالة الاتساق بين النصين، اقترح استخدام عبارات مماثلة في مشروع الفقرة.
    Other authors too, referred to the possibility of endowing the ICJ with some sort of monitoring authority in order to ensure consistency and harmony of the international legal order. UN وقد أشار مؤلفون آخرون أيضاً إلى إمكانية تخويل محكمة العدل الدولية نوعاً من سلطة الرصد من أجل ضمان اتساق النظام القانون الدولي وتناسقه.
    It should also provide clarification concerning the division of labour and responsibilities within the Secretariat and on coordination and reporting mechanisms in order to ensure consistency and complementarity of effort. UN كما يجب أن يقدم توضيحا فيما يتعلق بتقسيم العمل والمسؤوليات داخل الأمانة العامة وبشأن آليات التنسيق والإبلاغ من أجل كفالة اتساق الجهود وتكاملها.
    Mutual cross-reference to their jurisprudence and recommendations in order to ensure consistency and coherence with international human rights law UN إحالة كُلّ آلية من هذه الآليات للآليات المناظرة لها للاطلاع على اجتهاداتها الفقهية وتوصياتها لضمان الاتساق والتوافق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    In order to ensure consistency in the determination of mission subsistence allowance rates, all relevant items or expenditure and conditions of life and work in the mission area are taken into account in arriving at the overall level of the allowance. UN ومن أجل ضمان الاتساق في تحديد بدل اﻹقامة بالبعثة، تؤخذ في الاعتبار جميع البنود أو النفقات أو أوضاع المعيشة والعمل ذات الصلة في منطقة البعثة، وذلك في تحديد المستوى العام للبدل.
    Collaboration with the UNDP regional bureaus and country offices is also envisioned in order to ensure consistency with country programmes. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    Cross-referencing of UNODC and other tools and training materials, including ISACS, was encouraged in order to ensure consistency and coherence. UN وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام.
    Magistrate's Maintenance Act Implementation Guidelines: Maintenance guidelines for Magistrates were developed in order to ensure consistency and efficiency in addressing maintenance issues. UN المبادئ التوجيهية للقضاة في تنفيذ قانون الإعالة: وضعت للقضاة مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالإعالة من أجل ضمان الاتساق والفعالية في معالجة قضايا الإعالة.
    In particular, it is important to investigate how the principles and rules governing humanitarian assistance, particularly food assistance, should be applied in order to ensure consistency and coherence with human rights law. UN ومن المهم بوجه خاص بحث كيف ينبغي تطبيق المبادئ القواعد التي تحكم المساعدات الإنسانية، ولا سيما المساعدات الغذائية، من أجل ضمان الاتساق والتلاحم مع قانون حقوق الإنسان.
    In order to ensure consistency between figures used for global monitoring, those presented in the country series on the Division web site and those contained in other United Nations system agencies' databases, the Division will continue to promote and facilitate a dialogue on those issues among partner agencies. V. Points for discussion UN ومن أجل كفالة الاتساق بين الأرقام المستعملة في الرصد العالمي، والأرقام المعروضة ضمن المجموعة القطرية على الموقع الشبكي للشعبة وتلك التي تتضمنها قواعد البيانات الأخرى التي تحتفظ بها وكالات منظومة الأمم المتحدة، ستواصل الشعبة تعزيز الحوار المتعلق بهذه المسائل وتيسيره بين الوكالات الشريكة.
    The Secretary expressed appreciation for the voluntary contributions received from countries and organizations to support the Review Mechanism and encouraged donors to consider multi-year funding in order to ensure consistency, continuity and predictability and allow for proper planning. UN وأعرب الأمين عن تقديره للتبرعات الواردة من الدول والمنظمات لدعم آلية الاستعراض، وشجع المانحين على النظر في موضوع التمويل المتعدد السنوات من أجل كفالة الاتساق والاستمرارية والقابلية على التنبؤ والتمكين من التخطيط السليم.
    (a) Prioritize the link between research, information and capacity-building in order to ensure consistency and coherence and promote capacity-building that responds to clearly identified needs and priorities; UN (أ) إعطاء الأولوية للصلة بين البحوث والمعلومات وبناء القدرات، من أجل كفالة الاتساق والانسجام وتعزيز بناء القدرات على نحو يستجيب لاحتياجات وأولويات محددا تحديدا واضحا؛
    10. With regard to UNCTAD's publications programme and policy, the Working Party will review and endorse UNCTAD's biennial publications programme according to established programme budget categories (recurrent, non-recurrent and technical publications), in order to ensure consistency, effectiveness and relevance. UN 10- وفيما يتعلق ببرنامج الأونكتاد وسياسته في مجال المنشورات، ستستعرض الفرقة العاملة وتعتمد برنامج منشورات الأونكتاد لفترة السنتين وفقاً لفئات مُحددة من الميزانية البرنامجية (منشورات متكررة، ومنشورات غير متكررة، ومنشورات تقنية)، من أجل ضمان اتساق المنشورات وفعاليتها وجدواها.
    22. As stated in the first report of the Office of the Ombudsperson, fair process requires that the information gathered by the Ombudsperson be assessed in relation to a defined standard in order to ensure consistency and objectivity of analysis. UN 22 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير الأول لمكتب أمينة المظالم، فحتى تكون العملية عادلة يلزم تقييم المعلومات التي تجمعها أمينة المظالم وفقا لمعيار محدد من أجل كفالة اتساق التحليل وموضوعيته.
    They included tests and comparability, which needed to be recalibrated with the chapter on comparability in order to ensure consistency between the chapters. UN ومن هذه المسائل الاختبارات والقابلية للمقارنة والتي يتعين إعادة معايرتها في ضوء الفصل المتعلق بالقابلية للمقارنة لضمان الاتساق بين الفصول.
    17. Requests all entities of the United Nations development system to consider the post-2015 development agenda, once adopted, in the context of midterm reviews and the elaboration of strategic plans and frameworks, in order to ensure consistency and alignment with the agenda; UN 17 - تطلب من كافة كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تنظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط والأطر الاستراتيجية، بهدف كفالة الاتساق والانسجام مع الخطة؛
    It also requested the Economic and Social Council to establish appropriate and concrete linkages between the Commission and the Executive Board in order to ensure consistency between the overall policy guidance set by the Commission and the operational strategies and operational activities approved by the Executive Board. UN وطلبت كذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء روابط ملائمة وعملية بين اللجنة والمجلس التنفيذي بما يكفل الاتساق بين التوجيه الشامل في مجال السياسة العامة الذي تحدده اللجنة وبين الاستراتيجيات والأنشطة التنفيذية التي يقرها المجلس التنفيذي.
    It also provides that UNCTAD's biennial publications programme should continue to be reviewed and endorsed by the Trade and Development Board, according to the established programme budget categories (recurrent, non-recurrent and technical publications) in order to ensure consistency, effectiveness and relevance. UN كما ينص اتفاق أكرا على أنه ينبغي لمجلس التجارة والتنمية أن يستمر في استعراض وإقرار برنامج منشورات الأونكتاد الذي يُوضع لفترة سنتين، وذلك وفقاً لفئات الميزانية البرنامجية المقررة (المنشورات المتكررة، والمنشورات غير المتكررة، والمنشورات التقنية) من أجل ضمان اتساقها وفعاليتها وأهميتها.
    The relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. UN وسيقوم خبراء الحسابات القومية بدراسة العمليات ذات الصلة الرامية إلى استنتاج تعادلات القوة الشرائية الخاصة بالتعليم بغية ضمان الاتساق بين أشكال الإنفاق والأسعار.
    The 2006 Sexual Offences Act, which extended special protection where the alleged victim of an offence was a person with a mental disability, was under review in order to ensure consistency with article 12 of the Convention. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام 2006، الذي ينطوي على توفير حماية خاصة عندما يكون المجني عليه في الجريمة المزعومة شخصا من ذوي الإعاقات العقلية، تجرى مراجعته حاليا لكفالة اتساقه مع المادة 12 من الاتفاقية.
    b Where a logical link could be made, the standard painting/repainting rates have been applied to other generic major equipment, in order to ensure consistency and expediency of reimbursement. UN (ب) حيثما أمكن إيجاد ارتباط منطقي، طبِّقت المعدلات القياسية للطلاء/إعادة الطلاء على المعدَّات الرئيسية العامة الأخرى وذلك لضمان وجود اتساق وللتعجيل بسداد التكاليف.
    5. Review the definition of torture in Egyptian law in order to ensure consistency with the Convention against Torture. UN مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد