ويكيبيديا

    "order to further enhance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل زيادة تعزيز
        
    • أجل مواصلة تعزيز
        
    • أجل المضي في تعزيز
        
    It urged the Director-General to continue streamlining working practices and human resource management in order to further enhance technical cooperation delivery. UN وحثت المدير العام على مواصلة تبسيط مسار طرائق العمل وإدارة الموارد البشرية من أجل زيادة تعزيز التعاون التقني.
    The European Union will work actively in order to further enhance that role. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي بفعالية من أجل زيادة تعزيز ذلك الدور.
    In order to further enhance the contributions of forests to economic development, a number of actions and policies are needed at the local, national and international levels. UN ومن أجل زيادة تعزيز مساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية، بات من الضروري اتخاذ عدد من الإجراءات والسياسات اللازمة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    To that end it has recently drawn up a new electoral code, and ELECAM has decided to revise the electoral lists with the introduction of biometrics, in order to further enhance the transparency, legality and credibility of the election process. UN وكان في ضوء هذا المنظور أن أصبح لديها قانون انتخابي جديد، وقررت هيئة الكاميرون الانتخابية إعادة صياغة القوائم الانتخابية بعد أن بدأ العمل بنظام القياسات البيولوجية، وذلك من أجل زيادة تعزيز شفافية الانتخابات المختلفة وانتظامها ومصداقيتها.
    Some delegations expressed the view that there should be increased synergy and cooperation between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee, in order to further enhance consistency in the work of the Committee and its Subcommittees and to further the understanding and application of existing legal instruments relating to space law. UN 197- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن يكون هناك مزيد من التضافر والتعاون بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، من أجل مواصلة تعزيز الاتِّساق في عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، وتعزيز فهم وتطبيق ما يوجد من صكوك قانونية تتعلق بقانون الفضاء.
    We have adopted significant agreements, and we are looking at ways to improve the assessment of the state of the oceans in order to further enhance marine protection and management. UN فقد اعتمدنا اتفاقات مهمة، كما نتدارس الآن سبل تحسين تقييم حالة المحيطات من أجل زيادة تعزيز الحماية البحرية والإدارة البحرية.
    46. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 46 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بمعاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    In order to further enhance and supplement this capability, the Committee recommended that the Department of Peacekeeping Operations continue to develop its relationships with regional arrangements. UN ومن أجل زيادة تعزيز وتكميل هذه القدرة، توصي اللجنة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز علاقاتها مع الترتيبات الإقليمية.
    In order to further enhance and supplement this capability, the Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations continue to develop its relationships with regional arrangements. UN ومن أجل زيادة تعزيز وتكميل هذه القدرة، توصي اللجنة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز علاقاتها مع الترتيبات الإقليمية.
    In addition, the recruitment for 19 civilian expert posts within the UNMIT police component in order to further enhance its emphasis on skills building and institutional development is well advanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت عملية استقدام 19 خبيرا مدنيا لشغل وظائف في إطار عنصر شرطة البعثة من أجل زيادة تعزيز التركيز على بناء المهارات والتنمية المؤسسية، مرحلة متقدمة للغاية.
    The African Group calls on all States Members of the United Nations to demonstrate sufficient political good will, requisite flexibility and deep understanding with a view to achieving concrete recommendations on disarmament in order to further enhance the international peace and security currently needed everywhere for development in the world of today. UN إن المجموعة الأفريقية تدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء حسن النية السياسية الوافية والمرونة اللازمة والتفهم العميق بغية الاتفاق على توصيات ملموسة بشأن نزع السلاح من أجل زيادة تعزيز السلام والأمن الدوليين واللازمين حاليا في جميع أرجاء العالم لتحقيق التنمية في العالم اليوم.
    The present report provides an update on the Fund's activities and achievements over the past year, and highlights the achievements and emerging lessons that require the attention of the United Nations system in order to further enhance the effectiveness of the Fund as a strategic instrument for consolidating peace in post-conflict countries. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة وإنجازات الصندوق على مدى السنة الماضية ويلقي الضوء على الإنجازات والدروس المستمدة منها والتي تتطلب اهتمام منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعالية الصندوق كجهاز استراتيجي لتوطيد أركان السلام في البلدان الخارجة من نزاعات.
    44. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 44- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات التعاهدية داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    45. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 45 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    46. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 46 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    1. Invites the Security Council to consider the measures contained in the annex to the present resolution in order to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its legitimacy and effectiveness; UN 1 - تدعو مجلس الأمن إلى النظر في التدابير الواردة في مرفق هذا القرار من أجل زيادة تعزيز إمكانية المساءلة، والشفافية، والشمولية في عمله، بهدف تعزيز شرعيته وفعاليته؛
    44. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 44 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    22. In order to further enhance the function of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of, assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز مهمة نظام قواعد البيانات المتمثلة في تيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم أدائه وتعزيز استخدامه وتطوير تشغيله.
    22. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز أداء نظام قاعدة البيانات لتيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز استخدامه وتحسين تشغيله.
    Some delegations expressed the view that there should be increased synergy and cooperation between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee, in order to further enhance consistency in the work of the Committee and its Subcommittees and to further the understanding and application of existing legal instruments relating to space law. UN 211- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من التضافر والتعاون بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، من أجل مواصلة تعزيز الاتِّساق في عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، وتعزيز فهم وتطبيق ما يوجد من صكوك قانونية تتعلق بقانون الفضاء.
    " 7. Urges the Committee to intensify its efforts to review its working methods in order to further enhance the efficiency and quality of its proceedings, with the aim of achieving timely consideration of reports submitted by States parties, and requests the Committee to review and assess its progress made after two years, taking into account the wider context of treaty body reform. " UN " 7 - تحث اللجنة على تكثيف جهودها لاستعراض أساليب عملها من أجل المضي في تعزيز كفاءة ونوعية إجراءاتها، بغية إتمام النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في حينه، وتطلب إلى اللجنة أن تقوم باستعراض وتقييم ما تحرزه من تقدم بعد سنتين، مع مراعاة السياق الأعم لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد