ويكيبيديا

    "order to help developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل مساعدة البلدان النامية
        
    • لمساعدة البلدان النامية
        
    Substantial increases in financial resources are needed in order to help developing countries to limit and reduce GHG emissions, and to adapt to the impacts of climate change. UN وثمة حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية من أجل مساعدة البلدان النامية على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها، وعلى التكيف مع آثار تغير المناخ.
    Thirdly, importance should be attached to projects in the area of the environment and energy in order to help developing countries improve standards of living and overcome energy deficits. UN وينبغي، من ناحية ثالثة، إيلاء الأهمية للمشاريع المنفّذة في مجال البيئة والطاقة من أجل مساعدة البلدان النامية على تحسين مستويات المعيشة والتغلب على النقص الحاصل في الطاقة.
    Other national and regional exercises of the kind were being considered in order to help developing countries to address the incorporation of the 1988 and 2005 treaties into their national legislation. UN وينظر في عقد مناسبات وطنية وإقليمية أخرى من النوع ذاته من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لإدماج معاهدات عام 1988 وعام 2005 في تشريعاتها الوطنية.
    Participants proposed that new funds or financial mechanisms could be established in order to help developing countries reduce emissions from deforestation. UN 73- اقترح المشاركون إنشاء صناديق أو آليات مالية جديدة لمساعدة البلدان النامية في خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    The report also examined the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts in order to help developing countries establish a legal framework for e-business. UN ويبحث التقرير أيضاً اتفاقية الأمم المتحدة التي اعتمدت أخيراً بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود التجارية لمساعدة البلدان النامية على وضع إطار قانوني يخص التجارة الإلكترونية.
    UNCTAD was encouraged to continue its work on specific service sectors in order to help developing countries to identify export opportunities and define their negotiating positions. UN ويشجَّع الأونكتاد على مواصلة أعماله بشأن قطاعات خدمات محددة من أجل مساعدة البلدان النامية على تعيين فرص التصدير وتحديد مواقفها التفاوضية.
    At the same time, the Monterrey Consensus should be revivified in order to help developing countries alleviate poverty and attain the MDGs. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إحياء توافق آراء مونتيري من أجل مساعدة البلدان النامية على التخفيف من حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the draft resolution makes clear, we must work to achieve greater international cooperation, in particular with United Nations bodies and regional organizations, in order to help developing countries to acquire the capacity to prevent natural disasters, prepare for them and respond to them. UN وكما يوضح مشروع القرار، لا بد أن نعمل على تحقيق المزيد من التعاون الدولي، وبخاصة مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات على منع الكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها.
    The United Arab Emirates hoped to play a part in the group's work in order to help developing countries implement their national sustainable development policies, taking into consideration the principles of equity and common but differentiated responsibilities. UN وأضافت إن الإمارات العربية المتحدة تعرب عن الأمل في القيام بدور في أعمال الفريق من أجل مساعدة البلدان النامية على تنفيذ سياساتها الإنمائية المستدامة الوطنية مع مراعاة مبادئ الإنصاف، والمسؤوليات المشتركة وإن تفاوتت.
    In order to help developing countries benefit from GNSS applications, the United Nations Office for Outer Space Affairs, within the United Nations Programme on Space Applications, proposed in a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III to organize a series of Workshops or seminars focusing on capacity-building in the use of GNSS in various areas of applications. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من تطبيقات هذه الشبكات، اقترح مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، في خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تنظيم سلسلة من حلقات العمل أو الحلقات الدراسية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام تلك الشبكات في مختلف ميادين التطبيقات.
    In order to help developing countries benefit from GNSS applications, the Office for Outer Space Affairs, within the United Nations Programme on Space Applications, proposed in a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III to organize a series of workshops or seminars focusing on capacity-building in the use of GNSS in various areas of application. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من تطبيقات هذه الشبكات، اقترح مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، في خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تنظيم سلسلة من حلقات العمل أو الحلقات الدراسية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام تلك الشبكات في مختلف ميادين التطبيقات.
    In order to help developing countries to prevent and overcome any negative effect of economic and financial globalization, to reap its benefits and to respond to its challenges and opportunities, there is a need for the international community to reconsider and elaborate development strategies and policies, taking into account development's social, human and environmental dimensions. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية في منع وتخطي أية آثار سلبية تنجم عن عملية العولمة الاقتصادية والمالية، ولمساعدتها في جني ثمار هذه العملية والتعامل مع تحدياتها وفرصها، يتعين أن يقوم المجتمع الدولي بمراجعة وبلورة الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية، آخذا في اعتباره الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    In order to help developing countries to prevent and overcome any negative effect of economic and financial globalization, to reap its benefits and to respond to its challenges and opportunities, there is a need for the international community to reconsider and elaborate development strategies and policies, taking into account development's social, human and environmental dimensions. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية في منع وتخطي أية آثار سلبية تنجم عن عملية العولمة الاقتصادية والمالية، ولمساعدتها في جني ثمار هذه العملية والتعامل مع تحدياتها وفرصها، يتعين أن يقوم المجتمع الدولي بمراجعة وبلورة الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية، آخذا في اعتباره الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    The Commission's work focusing on regional integration in trade in services was thus of particular importance, and UNCTAD should promote further research and analysis in that area in order to help developing countries and countries in transition identify priorities and policy options. UN ولذلك فإن عمل اللجنة الذي يُركّز على التكامل الإقليمي في مجال تجارة الخدمات يتسم بأهمية خاصة، وينبغي للأونكتاد أن يُشجع الاضطلاع بمزيد من أعمال البحث والتحليل في هذا المجال من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد الأولويات والخيارات المتاحة على صعيد السياسة العامة.
    Its potential for helping developing countries would be greatly enhanced by effective aid for trade, aimed at addressing the supply-side and trade-related infrastructure constraints in order to help developing countries to increase their exports of goods and services, better integrate into the multilateral trading system and benefit from liberalized trade and increased market access. UN وستتعزز إمكانات مساعدة جولة الدوحة للبلدان النامية بشكل كبير بفضل المعونة الفعالة لصالح التجارة، الرامية إلى معالجة جانب العرض وقيود البنية التحتية المتصلة بالتجارة وذلك من أجل مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها من السلع والخدمات، وعلى الاندماج بشكل أفضل في النظام التجاري المتعددة الأطراف، وعلى الاستفادة من تحرير التجارة وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق.
    (i) As part of its work in the field of transport and trade logistics, UNCTAD should strengthen its research and policy analysis and technical cooperation in order to help developing countries address challenges faced in improving transport systems and connections, the use of information communications technology in logistics and supply chain security, and design policies supporting environmentally sustainable transport systems; UN (ط) ينبغي للأونكتاد، في إطار ما يضطلع به من عمل في مجال النقل ولوجستيات التجارة، أن يعزز بحوثه وتحليلاته السياساتية وتعاونه التقني من أجل مساعدة البلدان النامية في التصدي للتحديات التي تواجهها في تحسين نظم وروابط النقل، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مجال الخدمات اللوجستية وأمن سلاسل الإمداد، وتصميم السياسات الداعمة لنظم النقل المستدامة من الناحية البيئية؛
    (c) As part of its work in the field of transport and trade logistics, strengthen its research and policy analysis and technical cooperation in order to help developing countries address challenges faced in improving transport systems and connections, the use of information communications technology in logistics and supply chain security, and design policies supporting environmentally sustainable transport systems. UN (ج) أن يقوم، في إطار ما يضطلع به من عمل في مجال النقل ولوجستيات التجارة، بتعزيز بحوثه وتحليلاته السياساتية وتعاونه التقني من أجل مساعدة البلدان النامية في التصدي للتحديات التي تواجهها في تحسين نظم وروابط النقل، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مجال الخدمات اللوجستية وأمن سلاسل الإمداد، وتصميم السياسات الداعمة لنظم النقل المستدامة من الناحية البيئية.
    He encouraged UNCTAD to further its studies on all these important issues in order to help developing countries to participate actively in the WTO agricultural negotiations. UN وحث الأونكتـاد على القيام بالمزيد من الدراسات لهذه المسائل الهامة جميعاً وذلك لمساعدة البلدان النامية على المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات الزراعية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Lastly, his delegation endorsed the Secretary-General's recommendation that UNIDO should continue to improve its programmatic activities in order to help developing countries to build human and institutional capacities and capabilities. UN واختتم بيانه بقوله إن وفده يؤيد التوصية التي اتخذها الأمين العام بأن تواصل اليونيدو تحسين أنشطتها البرنامجية لمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها وكفاءاتها البشرية والمؤسسية.
    They also allow countries to jointly make political commitments concerning ICT policies and strategies in order to help developing countries to participate in the Information Society. UN كما أنها تتيح للبلدان تقديم التزامات سياسية مشتركة بشأن سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمساعدة البلدان النامية في الاشتراك في مجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد