ويكيبيديا

    "order to help to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل المساعدة على
        
    • أجل المساعدة في
        
    • بهدف المساعدة على
        
    • بهدف المساعدة في
        
    • تحمل اسما تجاريا للمساعدة على
        
    • بغية المساعدة على
        
    A number of members called for improved relations between Algeria and Morocco in order to help to create a good atmosphere for the negotiations. UN ودعا عدد من الأعضاء إلى تحسين العلاقات بين الجزائر والمغرب من أجل المساعدة على تهيئة أجواء مناسبة للمفاوضات.
    They noted the vital role UNICEF played in the Global Fund activities in order to help to achieve the Millennium Development Goals. UN وأشارت إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيسيف في أنشطة الصندوق العالمي من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They noted the vital role UNICEF played in the Global Fund activities in order to help to achieve the Millennium Development Goals. UN وأشارت إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيسيف في أنشطة الصندوق العالمي من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She called upon Azerbaijan to do the same in order to help to create a climate of confidence in the region. UN وطلبت إلى أذربيجان أن تقوم بالمثل من أجل المساعدة في خلق مناخ من الثقة في المنطقة.
    The organization's main objective is to increase the production and use of social science knowledge in all parts of the world in order to help to address global priority problems. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي.
    9. Requests UNICEF to work closely with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), working as part of the United Nations country team, to advance gender equality and the empowerment of women on the basis of complementary and synergetic relationships in order to help to achieve national priorities and targets in the field of gender equality and the empowerment of women; UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف أن تعمل على نحو وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار فريق الأمم المتحدة القطري، للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أساس العلاقات التكاملية والمتضافرة بهدف المساعدة في تحقيق الأولويات والغايات الوطنية في ميدان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    A number of members called for improved relations between Morocco and Algeria in order to help to create a good atmosphere for the negotiations. UN ودعا عدد من الأعضاء إلى تحسين العلاقات بين المغرب والجزائر من أجل المساعدة على تهيئة أجواء إيجابية للمفاوضات.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN التشجيع على تبادل المعارف الفنية وأفضل الممارسات بين الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء، من أجل المساعدة على جذب الاستثمارات إلى مجال كفاءة استخدام الطاقة؛
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help to protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    The objective is mainly to offer theoretical instruction, providing also support materials in the classrooms in order to help to put in practice such instruction. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في توفير التعليمات النظرية، كما يوفر أيضا مواد داعمة في الفصول الدراسية من أجل المساعدة على وضع تلك التعليمات موضع التنفيذ.
    Some questioned the utility, relevance and feasibility of the proposed deployment, arguing that it was in Rwanda that international observers should be stationed in order to help to create a climate of confidence that would encourage the refugees to return home and thus reduce the danger of destabilization from refugee camps. UN وقد تساءل البعض عن فائدة وأهمية وجدوى الوزع المقترح، قائلين إنه ينبغي للمراقبين العسكريين أن يتخذوا مواقعهم في رواندا من أجل المساعدة على إيجاد مناخ من الثقة يكون من شأنه تشجيع اللاجئين على العودة الى وطنهم وبذا يقل خطر زعزعة الاستقرار من مخيمات اللاجئين.
    10. Urges member States of the African Union to contribute to the above mission in order to help to create the conditions for the withdrawal of all other foreign forces from Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    12. Many friendly countries provided support in several areas in order to help to improve the dire social, economic and humanitarian situation of the Palestinian people. UN 12 - وأوضح أن دولا صديقة عديدة تقدم الدعم في العديد من المجالات من أجل المساعدة على تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المتردية للشعب الفلسطيني.
    The Council acknowledges the need for continued improvement in the delivery of support in the immediate aftermath of conflict in order to help to stabilize the situation, while at the same time starting the longerterm process of institutionbuilding, including building those institutions that promote democratic processes and foster economic and social development, with a view to sustainable peace. UN ويقر المجلس بضرورة الاستمرار في النهوض بالدعم الذي يقدم في أعقاب النزاع مباشرة من أجل المساعدة على تثبيت استقرار الحالة، مع الشروع في الوقت نفسه في عملية بناء المؤسسات الأطول أجلا، بما فيها بناء المؤسسات التي تعزز العمليات الديمقراطية وتدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغرض إحلال سلام مستدام.
    As we have said on various previous occasions, Peru will continue to work without any form of procedural preconditions in order to help to mould an agreement that will allow us to begin the substantive work of the Conference. UN ومثلما ذكرنا في عدة مناسبات سابقة، سوف تواصل بيرو عملها دون فرض أي شكل من أشكال الشروط الإجرائية المسبقة، وذلك من أجل المساعدة في وضع اتفاق يمكّننا من بدء الاضطلاع بأعمال المؤتمر الأساسية.
    3. In its resolution 58/217, the Assembly decided that the goals of the Decade should be to have a greater focus on the implementation of water-related programmes and projects, while striving to ensure the participation and involvement of women in water-related development efforts, and the furtherance of cooperation at all levels in order to help to achieve internationally agreed water-related goals. UN 3 - وقررت الجمعية، في قرارها 58/217، أن تتمثل أهداف العقد في زيادة التركيز على تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بالمياه، مع السعي إلى كفالة مشاركة المرأة وإشراكها في الجهود الإنمائية المتصلة بالمياه، وتكثيف التعاون على جميع المستويات من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المياه.
    57. Following the adoption of General Assembly resolution 60/7 on 1 November 2005, the Department established the Holocaust and the United Nations outreach programme to raise awareness of the lessons of the Holocaust and of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice in order to help to prevent future acts of genocide. UN 57 - عقب اعتماد الجمعية العامة للقرار 60/7 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشأت الإدارة برنامجا التوعية بالمحرقة والأمم المتحدة لرفع الوعي بشأن الدروس المستفادة من المحرقة وبمخاطر الكراهية والتعصب والعنصرية والتحيز من أجل المساعدة في الحيلولة دون وقوع أعمال الإبادة الجماعية مستقبلا.
    In order to help to prepare the groundwork for those discussions, the parties welcomed my intention to visit the region shortly for in-depth consultations. UN وقد رحب الطرفان باعتزامي القيام بزيارة للمنطقة قريبا لإجراء مشاورات متعمقة بهدف المساعدة على تحضير الأساس اللازم لتلك المناقشات.
    9. Requests UNICEF to work closely with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), working as part of the United Nations country team, to advance gender equality and the empowerment of women on the basis of complementary and synergetic relationships in order to help to achieve national priorities and targets in the field of gender equality and the empowerment of women; UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف أن تعمل على نحو وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار فريق الأمم المتحدة القطري، للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أساس العلاقات التكاملية والمتضافرة بهدف المساعدة في تحقيق الأولويات والغايات الوطنية في ميدان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد