ويكيبيديا

    "order to provide support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل تقديم الدعم
        
    • أجل توفير الدعم
        
    • بهدف توفير الدعم من
        
    • بقصد تقديم الدعم
        
    The 13 new posts are proposed in order to provide support for trials, appeals and other workload increases. UN وتقترح الوظائف الثلاث عشرة الجديدة من أجل تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات والزيادات الأخرى في عبء العمل.
    He/she will liaise closely with the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration in order to provide support in all areas of logistical support. UN ويكون على اتصال وثيق مع الأمين العام المساعد لدعم البعثة من أجل تقديم الدعم في جميع مجالات الدعم اللوجستية.
    :: Provision of technical assistance to the Government in order to provide support for the newly created Independent National Human Rights Commission, including seeking the effective independence and sustainability of the Commission UN :: تقديم المساعدة التقنية للحكومة من أجل تقديم الدعم للجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان المنشأة حديثا، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية
    Participants urged UNCTAD research and assistance to be scaled up in order to provide support for developing country governments. UN وحثوا على تكثيف أنشطة الأونكتاد في مجالي البحث والمساعدة من أجل توفير الدعم لحكومات البلدان النامية.
    With the transition to a free-market economy, it had been necessary to reorient the country's social protection policy in order to provide support to those living below the subsistence level. UN ومع الانتقال الى اقتصاد سوقي حر، كان من المحتم أن يعاد توجيه سياسة الحماية الاجتماعية بالبلد من أجل توفير الدعم لمن يعيشون دون مستوى الكفاف.
    4. Encourages UNDP to strengthen its collaboration and complementarity with the United Nations Capital Development Fund and the United Nations Volunteers, as well as with development partners, including other United Nations organizations and bilateral donors, in order to provide support for effective initiatives in the area of local governance; UN 4 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز تعاونه وتكامليته مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومع متطوعي الأمم المتحدة، وكذلك مع الشركاء في التنمية، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمانحين الثنائيين، بهدف توفير الدعم من أجل المبادرات الفعالة في مجال الإدارة المحلية؛
    It had mentioned the tripartite Transit Traffic Framework Agreement between China, Mongolia and the Russian Federation, but Russia was also playing an active part in the project being carried out by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific which was aimed at promoting cooperation between railway companies in order to provide support for 12 landlocked countries in Asia and the Caucasus. UN فقد ذكر التقرير الاتفاق الإطاري الثلاثي المتعلق بحركة المرور العابر بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي، بيد أن روسيا تقوم بدور فاعل في المشروع الذي تقوم بتنفيذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة والذي يهدف إلى تعزيز التعاون بين شركات السكك الحديدية بقصد تقديم الدعم إلى 12 بلدا غير ساحلي في آسيا ومنطقة القوقاز.
    :: development of childcare and care for dependents in order to provide support for the activities of men and women in the labour market, UN :: تطوير رعاية الأطفال ورعاية المعالين من أجل تقديم الدعم لأنشطة الرجال والنساء في سوق العمل؛
    In order to provide support for such assessments and policy instruments in developing countries, to date the United Nations Environment Programme (UNEP) Collaborating Centre in Risoe, Denmark, has carried out 31 national technology needs assessment reports. UN ومن أجل تقديم الدعم لعمليات التقييم تلك ولأدوات السياسة العامة في البلدان النامية، قام المركز المتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ريزو، الدانمرك، بإعداد 31 تقريرا من تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    122. The Board noted that the PENSYS and Lawson system programmers had access to the production environments of the systems for which they were responsible in order to provide support and upload changes. UN 122 - ولاحظ المجلس أن مبرمجي نظام المعاشات التقاعدية ونظام لوسون يمكنهم الوصول إلى بيئات الإنتاج في النظم التي يعدون مسؤولين عنها من أجل تقديم الدعم لها وتحميل التغييرات عليها.
    Forums will be provided for member States, industrial business associations and representatives of the academic community for discussing industry and enterprise development issues in order to provide support for government policies and institutions and to ensure that the rules of the game are transparent, fully understood and complied with by all economic agents. UN وسوف تتاح منتديات للدول الأعضاء، ورابطات الأعمال الصناعية، وممثلي الدوائر الأكاديمية، لمناقشة قضايا تنمية الصناعة والمؤسسات، وذلك من أجل تقديم الدعم للسياسات والمؤسسات الحكومية وكفالة وضوح قواعد التعامل لجميع المشاركين في العملية الاقتصادية وفهمهم لها فهما تاما والتزامهم بها التزاما كاملا.
    In order to provide support in the administration of the Service, it is proposed to establish an additional Administrative Assistant post (GS (OL)). UN ومن أجل تقديم الدعم في مجال إدارة الدائرة، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لمساعد إداري (خ ع (ر أ)).
    37. In the coming period, the AMISOM police component will be extending its deployment to the other sectors in order to provide support to SPF in those areas. UN 37 - وفي الفترة القادمة، سيوسع عنصر الشرطة التابع للبعثة نطاق انتشاره ليشمل القطاعات الأخرى من أجل تقديم الدعم إلى القوة في تلك المناطق.
    49. In the meantime, in view of the need for MINURCA to continue to assess, for electoral purposes, the situation outside of Bangui and in order to provide support to United Nations humanitarian activities throughout the country, I would recommend that the military component of MINURCA conduct reconnaissance missions and to provide security escorts of short duration outside the capital. UN ٤٩ - وفي الوقت نفسه، ونظرا لضرورة مواصلة البعثة القيام، ﻷغراض إجراء الانتخابات، بتقييم الحالة خارج بانغي ومن أجل تقديم الدعم لﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، فإني أوصي بقيام العنصر العسكري للبعثة ببعثات استطلاع وتوفير المرافقة اﻷمنية ﻷجل قصير خارج العاصمة.
    Mauritius has offered its assistance in setting up an SADC liaison office in Madagascar in order to provide support in moving the Malagasy-Malagasy dialogue. UN وقد عرضت موريشيوس مساعدتها في إنشاء مكتب اتصال للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مدغشقر من أجل توفير الدعم لتحريك الحوار المالاغاشي الداخلي.
    89. In order to provide support to the implementation of the Ouagadougou agreement, in particular to assist in the training of the national police in the north, the UNOCI police component will deploy to two new locations in the north. UN 89 - وسينتشر عنصر الشرطة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في موقعين جديدين شمالا من أجل توفير الدعم لتنفيذ اتفاق واغادوغو، وخاصة تقديم المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية في الشمال.
    61. The Office of the Director of Mission Support has established eight regional offices throughout the Mission in order to provide support to the Mission's personnel deployed in the regions and track and support the achievement of established performance targets. UN 61 - انشأ مكتب مدير دعم البعثة ثمانية مكاتب إقليمية في جميع أنحاء البعثة من أجل توفير الدعم لأفراد البعثة المنتشرين في المناطق وتتبع ودعم تحقيق أهداف الأداء المحددة.
    In response to that request, the Tribunal has assessed its requirements for 2005 with respect to investigative resources in order to provide support to the Office of the Prosecutor in carrying out pre-trial, trial and appellate work as from 1 January 2005. UN واستجابة لهذا الطلب، قدرت المحكمة احتياجاتها من الموارد المتصلة بالتحقيقات لعام 2005 من أجل توفير الدعم لمكتب المدعي العام في اضطلاعه بالعمل في المراحل التمهيدية والابتدائية والاستئنافية للمحاكمات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    11. Welcomes the contributions already made by States, the private sector and other donors to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to End Violence against Women, while stressing the importance of further funding for the Trust Fund in order to provide support for national and local organizations working to prevent and end violence against women and girls; UN 11 - ترحب بالمساهمات المقدمة بالفعل إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف من قِبل الدول والقطاع الخاص وغير ذلك من الجهات المانحة، وتشدد في الوقت نفسه على أهمية زيادة التمويل المقدم للصندوق الاستئماني من أجل توفير الدعم للمنظمات الوطنية والمحلية العاملة على منع العنف ضد النساء والفتيات وإنهائه؛
    77. The Advisory Committee is not convinced by the reasons provided for two staff from Headquarters to visit missions in order to provide support " in formulating and implementing information strategies and promotional campaigns " (A/57/732, para. 87). UN 77 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالأسباب المسوقة لقيام موظفين اثنين من المقر بزيارة بعثات من أجل توفير الدعم " في مجال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية والحملات الدعائية " (A/57/732، الفقرة 87).
    4. Encourages UNDP to strengthen its collaboration and complementarity with the United Nations Capital Development Fund and the United Nations Volunteers, as well as with development partners, including other United Nations organizations and bilateral donors, in order to provide support for effective initiatives in the area of local governance; UN 4 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز تعاونه وتكامله مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومع متطوعي الأمم المتحدة، وكذلك مع الشركاء في التنمية، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمانحين الثنائيين، بهدف توفير الدعم من أجل المبادرات الفعالة في مجال الإدارة المحلية؛
    It is important for UNMIS to participate in the meetings of the Joint Defence Board that discuss support to and training of Joint Integrated Units, in order to provide support in line with the provisions of Security Council resolution 1812 (2008). UN ومن المهم بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في السودان المشاركة في اجتماعات مجلس الدفاع المشترك التي تناقش تقديم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، وذلك بقصد تقديم الدعم بما يتفق وأحكام قرار مجلس الأمن 1812 (2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد