ويكيبيديا

    "order to reach a consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل التوصل إلى توافق في الآراء
        
    They exchange views on the current challenges to our country in order to reach a consensus on the way democracy should function in Burundi. UN إنهم يتبادلون وجهات النظر بشأن التحديات الحالية التي تواجه بلدنا وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول الطريقة التي ينبغي أن تعمل بها الديمقراطية في بوروندي.
    He stated that he would soon begin discussions regarding the mandate of UNOPS with clients, in order to reach a consensus in an open and transparent manner. UN وذكر أنه سيبدأ عما قريب في إجراء مباحثات مع عملاء مكتب خدمات المشاريع بشأن ولاية المكتب، وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في جو يتسم بالانفتاح والشفافية.
    To that end, I call for all member States to show flexibility and political will in order to reach a consensus on a 2010 programme of work and begin substantive negotiations at the earliest possible date. UN ولبلوغ هذه الغاية، أهيب بكل الدول الأعضاء أن تتحلى بالمرونة والعزيمة السياسية اللازمة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل في عام 2010 والشروع في مفاوضات موضوعية في أقرب موعد ممكن.
    8. On the political front, the Government has agreed to engage in discussions with the opposition parties on electoral reforms in order to reach a consensus on this long-standing and contentious issue. UN 8 - أما على الجبهة السياسية، فقد وافقت الحكومة على الدخول في محادثات مع أحزاب المعارضة بشأن الإصلاحات الانتخابية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة المثيرة للنزاع والتي طال أمدها.
    Coordination efforts were undertaken prior to meetings of regional fisheries management organizations and other international mechanisms under the auspices of OSPESCA in order to reach a consensus on issues and adopt a common position at the meetings. UN كذلك تُبذل جهود للتنسيق قبل اجتماعات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والآليات الدولية الأخرى التي تعقد تحت إشراف منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعنية واتباع موقف موحد في تلك الاجتماعات.
    We believe that delegations need to demonstrate the necessary political will and flexibility during the 2011 substantive session of the Disarmament Commission in order to reach a consensus on recommendations on the elements of such a draft declaration. UN ونعتقد أنه يتعين على الوفود إظهار الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2011 من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات المتعلقة بعناصر مشروع القرار هذا.
    That is why, Madam President, the delegation of Algeria urges you and the other members of the P6 to devise an appropriate formula for the proposal by the distinguished Ambassador of Egypt to hold multilateral consultations, here at the CD, on your proposal and on any comments or amendments that delegations may wish to make in order to reach a consensus on a comprehensive programme of work that would satisfy all the parties at the CD. UN ولذلك، يشجع الوفد الجزائري مختلف الرؤساء، على العمل لإيجاد الصيغة الملائمة بما في ذلك النظر في الاقتراح الذي تقدم به سعادة سفير مصر الذي يهدف إلى إجراء مشاورات متعددة الأطراف، هنا في مؤتمر نزع السلاح، بشأن اقتراحكم، والنظر أيضاً في ما ستقدمه الوفود من ملاحظات أو طلبات تعديل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل كامل وشامل يرضي جميع الدول الأطراف هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, the application of paragraphs 32.1 through 32.7 of the OECD Commentary under Articles 23A and 23B of the UN Model should be discussed as soon as possible in order to reach a consensus in this respect. UN ولذلك ينبغي مناقشة تطبيق الفقرات من 32-1 إلى 32-7 من تعليقات منظمة التعاون والتنمية في إطار المادتين 23 ألف و 32 باء من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية في أقرب فرصة ممكنة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن.
    5. Strengthen international cooperation among institutions, users, social and economic sectors and others in order to reach a consensus on Sustainable Development Goals for the post-2015 era which will effectively address our future water needs. UN ٥ - تعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات والمستخدمين والقطاعات الاجتماعية والاقتصادية وجهات أخرى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهداف التنمية المستدامة لفترة ما بعد عام 2015، من أجل التصدي بفعالية لاحتياجاتنا المستقبلية من المياه.
    84. It is my hope that the national dialogue will address the remaining issues on its agenda with equal farsightedness and equal determination to succeed, guided by the Taif Agreement, in order to reach a consensus that will further the full and timely implementation of all provisions of resolution 1559 (2004). UN 84 - ويحدوني الأمل في أن يعالج الحوار الوطني المسائل المتبقية على جدول أعماله ببعد نظر مماثل وبالتصميم نفسه على النجاح، مسترشدا باتفاق الطائف، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء من شأنه أن يساهم في التطبيق السريع والكامل لجميع أحكام القرار 1559 (2004).
    The Group understood that the Conference would examine the changes that had occurred and the progress made over the last 30 years and that, during the preparation process, discussions would be held on issues of interest to all Member States in order to reach a consensus that reflected the importance of international efforts to support South-South development cooperation. UN وقال إن المفهوم لدى المجموعة هو أن المؤتمر سيدرس التغيرات التي حدثت والتقدم الذي تحقق خلال الثلاثين عاما الماضية وأنه ستجرى، خلال عملية التحضير للمؤتمر، مناقشات بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء يعكس أهمية الجهود الدولية المبذولة لدعم التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد