ويكيبيديا

    "order to update" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل تحديث
        
    • أجل استكمال
        
    • أجل إطلاع
        
    • ولتحديث
        
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Eurostat and the National Statistical Institutes (NSIs) are currently working together to revise the 1979 ESA in order to update the definitions, classifications and architecture of the accounts. UN ويعمل حاليا المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية مع معاهد الاحصاءات الوطنية في تنقيح صيغة عام ١٩٧٩ من النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة، من أجل استكمال التعاريف والتصنيفات وهيكل الحسابات.
    Expertise is also sought for the social, economic and environmental sustainable development pillars in order to update the Arab sustainable development initiative. UN وهناك أيضا حاجة لخبراتهم في الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وذلك من أجل استكمال المبادرة العربية للتنمية المستدامة.
    3. The present report has been prepared in order to update the General Assembly on the steps taken to implement the above-mentioned recommendations. UN 3 - أعِدّ هذا التقرير من أجل إطلاع الجمعية العامة على ما استجد من تطورات بالنسبة للخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    113. In order to update the Action and Intervention Plan against the Commercial Sexual Exploitation of Children, approved by Decree 24/99, INAC is carrying out a programme to evaluate its implementation and is awaiting the results of the programme; this will contribute significantly to planning actions and strengthening the strategy. UN 113- ولتحديث خطة العمل والتدخل لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال التي تم إقرارها بموجب المرسوم 24/99، يضطلع المعهد الوطني للطفولة ببرنامج لتقييم تنفيذ تلك الخطة وهو ينتظر هذا البرنامج؛ وسوف يسهم هذا المسعى إلى حد كبير في الإجراءات التخطيطية وتعزيز الاستراتيجية.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    1. That harmonization of legislation should be undertaken in order to update existing laws on issues such as: UN 1 - ينبغي المواءمة بين التشريعات من أجل تحديث القوانين القائمة بشأن المسائل التالية:
    A loose-leaf book edition is envisaged in order to update the copies of all users. UN ويعتزم اصدار طبعة في صورة كتاب سائب اﻷوراق من أجل تحديث النسخ الموجودة لدى جميع المستعملين .
    With regard to existing registered vendors, the review is ongoing whereby vendors are contacted in order to update or add required information. UN أما فيما يتعلق بالبائعين المسجلين سابقا، فالاستعراض متواصل بحيث يجري الاتصال بالبائعين من أجل تحديث أو إضافة المعلومات المطلوبة.
    In this regard, Finland participates actively in the technical experts' groups of the regimes in order to update the control lists in accordance with technological developments. UN وفي هذا المجال، تشارك فنلندا بنشاط في أفرقة الخبراء الفنيين لهذه النظم من أجل تحديث قوائم المراقبة وفق التطورات التكنولوجية.
    (b) To request Parties to send information to the secretariat in order to update the roster; UN (ب) توجيه طلب إلى الأطراف بإرسال معلومات إلى الأمانة من أجل تحديث القائمة؛
    WMO also assist trainers of WMO regional training centres and training units of national meteorological and hydrological services in order to update their scientific base in satellite meteorology. UN كما تساعد المنظمة المدربين العاملين في مراكز التدريب الإقليمية التابعة لها ووحدات التدريب في الدوائر المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجيا، من أجل تحديث قاعدتهم العلمية في مجال الأرصاد الجوية الساتلية.
    In order to update the mechanism of transmission of information, the Conference has agreed on several measures. UN ومن أجل تحديث آلية نقل المعلومات، وافق المؤتمر على عدة تدابير().
    20.57 An estimated new provision of $28,400 would be required for general temporary assistance in order to update data entry and strengthen the operation of ESCWA’s statistical information system. UN ٢٠-٥٧ سيلزم اعتماد جديد يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٢٨ دولار للمساعدة المؤقتة العامة من أجل استكمال إدخال البيانات وتعزيز أداء نظام المعلومات اﻹحصائية اللجنة.
    20.57 An estimated new provision of $28,400 would be required for general temporary assistance in order to update data entry and strengthen the operation of the Commission’s statistical information system. UN ٠٢-٧٥ سيلزم اعتماد جديد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٨٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة من أجل استكمال إدخال البيانات وتعزيز أداء نظام المعلومات اﻹحصائية للجنة.
    It is senseless for several countries on our continent, facing no real threat to their security, to continue to equip troops and to buy tanks, combat aircraft and weapons in response to what they term an external threat, or simply in order to update their arsenals, while millions of their inhabitants cannot satisfy even their most basic needs. UN ومن غير المعقول أن تواصل عدة بلدان في قارتنا، لا تواجه أي تهديد حقيقي لأمنها، تجهيز قواتها وشراء الدبابات والطائرات المقاتلة والأسلحة ردا على ما تصفه بأنه تهديد خارجي أو ببساطة من أجل استكمال ترساناتها، في حين لا يستطيع الملايين من سكانها الوفاء حتى بأهم احتياجاتهم الأساسية.
    This report is in two parts. Part I provides background information on Malawi, with a focus on the country's gender profile. This part is included in order to update the information and to reflect the progress that Malawi has made in the gender and development area. UN ويتألف هذا التقرير من جزأين يقدم الجزء الأول معلومات أساسية عن ملاوي مع التركيز على أوضاع الجنسين في البلد كما تم إدراج هذا الجزء من أجل استكمال المعلومات والتعبير عن التقدم الذي أحرزته ملاوي في كلا المجالين الجنساني والإنمائي.
    The review examined 488 names of individuals, groups and entities subject to the Al-Qaida and Taliban sanctions regime in order to update their entries or remove them from the List where the Committee decided that their listing was no longer appropriate. UN وتم في الاستعراض فحص 488 اسما من أسماء الأفراد والجماعات والكيانات الخاضعة لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان من أجل استكمال البيانات المقيدة بشأنهم أو إزالتها من القائمة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة أن بقاءهم في القائمة لم يعد مناسبا.
    88. The Office of the Prosecutor also organized a diplomatic meeting at the seat of the Court in order to update the diplomatic community in The Hague and in Brussels on its work, as well as to introduce its new strategic plan for 2012-2015. UN 88 - ونظم أيضا مكتب المدعي العام اجتماعا دبلوماسيا في مقر المحكمة من أجل إطلاع الدبلوماسيين في لاهاي وبروكسل على آخر المستجدات في ما يتعلق بعمله وكذلك لعرض خطته الاستراتيجية الجديدة للفترة 2012-2015.
    To that end and in order to update the Children's Code, which had been in force since 1989, the Children's and Young Persons Act (Act No. 1098) was adopted, on 8 November 2006. UN وتحقيقا لتلك الغاية ولتحديث قانون الطفل الساري منذ عام 1989، اعتُمِد قانون الأطفال والأحداث (القانون رقم 1098) في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد