Immediately after his arrest, a detention order was issued. | UN | وبعد إلقاء القبض عليه مباشرة صدر أمر اعتقال. |
Article 13 is not applicable in this case, since the alleged victims were not legally in Canada when the expulsion order was issued. | UN | فالمادة 13 لا تسري على هذه الحالة لأن الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لم يكن وجودهم في كندا شرعياً عندما صدر أمر الطرد. |
Article 13 is not applicable in this case, since the alleged victims were not legally in Canada when the expulsion order was issued. | UN | فالمادة 13 لا تسري على هذه الحالة لأن الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لم يكن وجودهم في كندا شرعياً عندما صدر أمر الطرد. |
An administrative detention order was issued on 19 November 1995. | UN | وصدر أمر باحتجازه إداريا في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
2012: Eight cases with requests for restraining orders were registered, of these, one restraining order was issued in 2013. | UN | عام 2012: تم تسجيل ثماني حالات لطلبات أوامر تقييدية، وصدر أمر تقييدي واحد في عام 2013. |
The order was issued on 5 August 1998 and reissued on 16 November 2001 following the publication of the updated list of senior officials of UNITA and adult members of their families. | UN | وقد صدر الأمر في 5 آب/أغسطس 1998، وأعيد إصداره في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقب نشر القائمة المستكملة بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين. |
On 6 February 2007, an order was issued for her removal to Iran, which was to take effect on 11 March 2007. | UN | وفي 6 شباط/ فبراير 2007، اتُّخذ إجراء الترحيل إلى إيران ضد صاحبة البلاغ، وكان من المقرر تنفيذه في 11 آذار/مارس 2007. |
Before the criminal procedure was carried out, 48 persons were released, while an arrest order was issued for 28 persons. | UN | وقبل بدء الاجراءات الجنائية، تم اخلاء سبيل ٨٤ شخصا، بينما صدر أمر بإلقاء القبض على ٨٢ شخصاً. |
Nevertheless, an order was issued to detain Mr. Serafín Raso, a local official in Baney, who was kept in prison for several days. | UN | ومع ذلك صدر أمر باعتقال سيرافين راسو، وهو من ذوي النفوذ المحليين في باني، وأُبقي في السجن عدة أيام. |
However, this ruling was not implemented. Possibly, a new detention order was issued against Mr. ElDerini to circumvent implementation of the release order. | UN | ولكن هذا الأمر لم ينفذ ومن الممكن أن يكون قد صدر أمر اعتقال جديد ضد السيد الدرينى للالتفاف حول تنفيذ أمر الإفراج عنه. |
A cease-and-desist order was issued and a fine imposed. | UN | وقد صدر أمر بوضع حدٍ للممارسة وقرار بتغريم الشركتين. |
A similar order was issued a week earlier to stop repairs at the Marwani prayer site, which is part of the Al-Aqsa compound. | UN | وكان قد صدر أمر مماثل قبل أسبوع لوقف أعمال اﻹصلاح في مصلّي المرواني وهو جزء من مجمع المسجد اﻷقصى. |
The deportation order was issued under article 46 of the Immigration Control Act, when the Ministry of Justice was not aware of the author's conversion to Christianity. | UN | وقد صدر أمر الترحيل بموجب المادة 46 من قانون مراقبة الهجرة عندما لم تكن وزارة العدل على علم بتحوُّل صاحب البلاغ إلى المسيحية. |
A deportation order was issued on 12 December 2005 with respect to the author. | UN | وقد صدر أمر بالترحيل في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 في حق صاحب البلاغ. |
The detention order was issued as the Minister considered that the detention was necessary to prevent the subject from pursuing with his involvement in activities which are prejudicial to the security of Malaysia. | UN | وصدر أمر الاحتجاز نظراً لأن الوزير اعتبر الاحتجاز ضروري لمنع الشخص المعني من متابعة مشاركته في الأنشطة التي تمس أمن ماليزيا. |
On 22 August 1991, the author was found to have a prima facie claim under the Refugee Convention, and a conditional exclusion order was issued. | UN | وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، تبين أن لصاحب البلاغ طلب ظاهر الوجاهة طبقا للاتفاقية المعنية باللاجئين، وصدر أمر إبعاد مشروط. |
'Abu Aqr’s administrative detention order was issued on 26 February 1996. | UN | وصدر أمر باحتجاز أبو عقر إداريا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
" An accused person who previously absconded and for whom a custody order was issued shall be questioned within 24 hours of being arrested. " | UN | ويجب أن تسمع أقوال المتهم الهارب الذي صدر الأمر بحبسه احتياطياً قبل مضي أربع وعشرين ساعة من وقت القبض عليه " . |
As a result of his confession, a pretrial detention order was issued against him and he was charged with the aforementioned multiple homicides and theft; he was then moved to a Social Rehabilitation Centre. | UN | ونتيجة لاعترافه، اتُّخذ بحقه تدبير الحبس الاحتياطي واتُّهم بارتكاب المجزرة وجريمة السرقة المذكورتين، ونُقل إلى أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي. |
Two rooms and the kitchen were demolished, however, before the court order was issued. | UN | بيد أنه كان قد تم هدم غرفتين والمطبخ، قبل صدور أمر المحكمة. |
6.3 As to the reasons for the continued compulsory residence order against Mr. Karker, the State party explains that the order was issued because of the impossibility to implement the expulsion order against him. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بالأسباب التي تدعو إلى مواصلة تطبيق الأمر بالإقامة الجبرية الصادر بحق السيد كركر، توضح الدولة الطرف أن ذلك الأمر قد صدر لاستحالة تنفيذ الأمر بالإبعاد الصادر بحقه. |