ويكيبيديا

    "orders the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يأمر
        
    • ويأمر
        
    • الأوامر التي
        
    • أوامرها
        
    As for the judicial protection, the justice, upon application, orders the termination of the injurious behaviour and removes the effects of discrimination. UN وفيما يتعلق بالحماية القضائية، يأمر القضاء، عند رفع الدعوى، بإنهاء السلوك الضار وإزالة آثار التمييز.
    The same judge who orders the detention passes judgement, later, on the probability of a sentence. UN فالقاضي الذي يأمر بالاحتجاز هو نفس القاضي الذي يُصدر، لاحقاً، القرار المتعلق بمدى احتمال إصدار حكم.
    " 1. An individual who, as an agent or representative of a State, commits or orders the commission of any of the following acts: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    The acts of torture supposedly stop whenever an officer enters the room where they are occurring and orders the ill—treatment to cease. UN وتتوقف ضروب سوء المعاملة هذه عندما يدخل ضابط إلى غرفة التعذيب ويأمر بالكف عنها.
    Protection orders: the numbers and types issued for forms of violence against women, and the proportion that were breached UN ● أوامر توفير الحماية: عدد وأنواع الأوامر الصادرة بالنسبة لأشكال العنف ضد المرأة، وعدد الأوامر التي لم تُحترم
    I expect you to follow her orders the same way you follow mine or Mr. Campbell or Mr. Buchanan's. Open Subtitles وأتوقع منكم أن تتبعوا أوامرها كما تتبعوا أوامري أو أوامر .(السيد (كامبل) أو السيد (بيكانان
    Stalin then orders the execution of 20,000 Polish prisoners. Open Subtitles ستالين يأمر بعدها بإعدام 20,000 أسير بولندي
    The man who orders the execution never drops the blade! Open Subtitles الرجل الذي يأمر بالإعدام لا يُسقط النصل أبدّاً
    In modern practice, the unbroken continuity of Parliament is assured by the fact that the same proclamation which dissolves the existing Parliament orders the issue of writs for the election of a new one and announces the date on which the new Parliament is to meet. UN وجرت الممارسة الحديثة على أن تُكفل استمرارية البرلمان بأن يأمر نفس المرسوم الذي يحل البرلمان القائم بتوجيه دعوة إلى إجراء انتخابات لبرلمان جديد ويعلن التاريخ الذي ينعقد فيه البرلمان الجديد.
    A fugitive, subject to an extradition request, cannot be surrendered unless the Minister of Justice orders the fugitive surrendered and, in any case, not until all available avenues for judicial review of the Minister's decision, if pursued, are completed. UN ولا يمكن تسليم شخص هارب، يخضع لطلب بتسليم المتهمين، ما لم يأمر وزير العدل بتسليم الشخص الهارب، وفي جميع الحالات ما لم تستكمل جميع السبل المتاحة للمراجعة القضائية لقرار الوزير، إذا ما اتبعت.
    The Committee was told that in applying Israeli military orders, the person in charge of the interrogation can order that the prisoner not receive visits. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه بتطبيق اﻷوامر العسكرية اﻹسرائيلية، يستطيع الشخص الذي يقوم بالاستجواب أن يأمر بعدم تلقي السجين أي زيارات.
    " An individual who commits or orders the commission of any of the following violations of human rights: UN " كل من يرتكب أو يأمر بارتكاب أي انتهاك من الانتهاكات التالية لحقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي:
    " An individual who is an agent or representative of a State commits or orders the commission of any of the following acts: UN " كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    " 1. An individual who commits or orders the commission of any of the following acts: UN ١ " - كل من يرتكب أو يأمر بأن يرتكب شخص آخر أي فعل من اﻷفعال التالية:
    [2. The crime of aggression is committed by an individual who as leader or organizer plans, commits or orders the commission of an act of aggression.] UN ]٢ - يرتكب جريمة العدوان فرد يخطط، بصفته قائدا أو منظما، لعمل من أعمال العدوان أو يرتكبه أو يأمر بارتكابه.[
    The Constitution orders the State to provide special protection for women during pregnancy and the postpartum period and to grant them a maintenance grant if they are unemployed or unprotected. UN يأمر الدستور الدولة بأن توفر حماية خاصة للمرأة أثناء الحمل والفترة التي تعقب الولادة ومنحها مساعدة للنفقة إذا كانت لا تعمل وبدون حماية.
    [2. The crime of aggression is committed by an individual who as leader or organizer plans, commits or orders the commission of an act of aggression.] UN ]٢ - يرتكب جريمة العدوان فرد يخطط، بصفته قائدا أو منظما، لعمل من أعمال العدوان أو يرتكبه أو يأمر بارتكابه.[
    A fugitive, subject to an extradition request, cannot be surrendered unless the Minister of Justice orders the fugitive surrendered and, in any case, not until all available avenues for judicial review of the Minister's decision, if pursued, are completed. UN ولا يمكن تسليم شخص هارب، يخضع لطلب بتسليم المتهمين، ما لم يأمر وزير العدل بتسليم الشخص الهارب، وفي جميع الحالات ما لم تستكمل جميع السبل المتاحة للمراجعة القضائية لقرار الوزير، إذا ما اتُبعت.
    Where there is community of property, the divorce decree terminates the community and orders the division of property between the former spouses. UN وفي حالة الطلاق وعندما تكون هناك أموال شائعة، يعلن الحكم تصفية هذا الشيوع ويأمر بتقسيم الأموال بين الزوجين السابقين.
    The Council of Ministers takes the decision and orders the necessary inquiries by the Central Bank in order to identify and freeze any such assets. UN ويتخذ مجلس الوزراء القرارات المناسبة بشأنها ويأمر المصرف المركزي بإجراء التحقيقات اللازمة بشأنها من أجل تبيان تلك الأصول وتجميدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد