ويكيبيديا

    "ordinary afghans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفغان العاديين
        
    • الأفغاني العادي
        
    It remains for the various Afghan leaders to focus their energies on promoting the interests of ordinary Afghans. UN ويتوقف الأمر على أن يركز مختلف القادة الأفغان طاقاتهم على العمل على تحقيق مصالح الأفغان العاديين.
    Unfortunately, similar attacks continue against humanitarian aid organizations and their personnel, who are working under difficult conditions to improve the lives of ordinary Afghans. UN والمؤسف أن هجمات مماثلة ما زالت تُشن على منظمات المساعدة الإنسانية وأفرادها، الذين يعملون في ظل ظروف صعبة لتحسين حياة الأفغان العاديين.
    For far too long, the interests of ordinary Afghans have been forsaken. UN فقد أهملت مصالح الأفغان العاديين زمنا أطول مما يجب.
    We will not be swayed from our efforts to improve the lives of ordinary Afghans. UN ولن تحوّل تلك الأعمال جهودنا عن تحسين حياة الأفغان العاديين.
    Above all, it is time that we direct our attention to the impact of our collective activities on the lives of ordinary Afghans. UN وأهمّ ما في الأمر أنه قد آن الأوان لأن نلتفت إلى تأثير أنشطتنا الجماعية على حياة المواطن الأفغاني العادي.
    We hope that the Karzai administration, which the Government of Tajikistan fully supports, will defend the interests of ordinary Afghans. UN ونأمل أن تدافع إدارة قرضاي، التي تؤيدها حكومة طاجيكستان تمام التأييد، عن مصالح الأفغان العاديين.
    A report on the findings of the Dialogue was distributed during the Bonn Conference as a means of promoting the voice of ordinary Afghans in the discussions on the future direction of peace. UN ووُزع تقرير عن نتائج الحوار خلال مؤتمر بون كوسيلة لتعزيز صوت الأفغان العاديين في المناقشات المتعلقة باتجاه السلام في المستقبل.
    61. I am concerned by the human cost of the conflict and its impact on the lives of ordinary Afghans. UN 61 - ويساورني القلق حيال التكلفة البشرية التي يكلفها هذا النزاع وأثره على حياة الأفغان العاديين.
    As we work in partnership with the Government of Afghanistan, we urge them to take early decisive action to improve accountability and combat corruption, as well as to promote political dialogue so that we can build confidence among ordinary Afghans. UN وإذ نعمل بالشراكة مع حكومة أفغانستان، فإننا نحثها على اتخاذ إجراءات حاسمة مبكرة لتحسين المساءلة ومكافحة الفساد، بالإضافة إلى تعزيز الحوار السياسي، لكي نتمكن من بناء الثقة لدى الأفغان العاديين.
    Moreover, capacity-building, training, education, the development of important sectors and ensuring that ordinary Afghans feel the results of the help and support of the international community in their day-to-day lives could help to improve the overall situation in Afghanistan. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات، والتدريب، والتعليم، وتطوير القطاعات الهامة وضمان شعور الأفغان العاديين بنتائج مساعدة المجتمع الدولي ودعمه في حياتهم اليومية، قد تسهم في تحسين الحالة العامة في أفغانستان.
    We welcome the discerning new approach adopted by President Karzai's Government to separate ordinary Afghans from the terrorists, who continue to challenge the authority of the central Government. UN إننا نرحب بالنهج الجديد المتبصر لحكومة الرئيس كرزاي القائم على الفصل بين الأفغان العاديين والإرهابيين، الذين مازالوا يتحدون سلطة الحكومة المركزية.
    Postponing elections might lead to public disenchantment with the process: Other participants argued that ordinary Afghans are expecting elections, and postponement will lead to further loss of trust in the current government. UN :: قد يؤدي تأجيل الانتخابات إلى نفور الجمهور من عملية الانتخابات: وقال مشتركون آخرون إن الأفغان العاديين يتوقعون إجراء الانتخابات، وأن تأجيلها سيؤدي إلى زيادة فقدان الثقة في الحكومة الحالية.
    (e) The Government of Afghanistan promote an inclusive peace process ensuring that mechanisms are in place to involve and obtain the views of ordinary Afghans, including women and youth, and that these views are incorporated into sustainable peace and security processes; UN (ﻫ) أن تشجع حكومة أفغانستان إقامة عملية سلام جامعة، بما يضمن وجود آليات لإشراك الأفغان العاديين بمن فيهم النساء والشباب والتماس آرائهم، وإدراج تلك الآراء في عمليات السلام والأمن المستدامة؛
    The specific funding allocated to the People's Dialogue initiative aims to support the facilitation of a countrywide dialogue involving approximately 4,000 ordinary Afghans through 200 focus group discussions that will feed into the development of " local road maps for peace " . UN ويستهدف التمويل المخصّص لمبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني تحديدا تيسير إقامة حوار على مستوى البلد بأسره يشارك فيه ما يقرب من 000 4 من المواطنين الأفغان العاديين من خلال 200 عملية نقاش تجري في مجموعات محددة الهدف تصب في اتجاه إعداد " خرائط الطريق المحلية للسلام " .
    At the same time, the capacity of the Government to deliver security and other basic services and bring development must be reinforced, not least to address growing frustration at the slow pace of change in the lives of ordinary Afghans. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز قدرة الحكومة على إيصال الخدمات الأمنية وغيرها من الخدمات الأساسية وتوفير التنمية على الأقل لمعالجة الإحباط المتزايد إزاء تباطؤ خطى التغيير في حياة الإنسان الأفغاني العادي.
    UNAMA has also continued its " Afghan People's Dialogue on Peace " initiative, aimed at enabling ordinary Afghans to express their views on the prospects for peace, reconciliation, security, economic development, human rights and the rule of law in Afghanistan in a number of key forums and at international events UN وواصلت البعثة أيضا مبادرتها " حوار الشعب الأفغاني بشأن بناء السلام " الرامية إلى تمكين المواطن الأفغاني العادي من الإعراب عن رأيه في عدد من المحافل والأحداث الرئيسية الدولية بشأن احتمالات السلام والمصالحة والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في أفغانستان
    In line with the principle of Afghan leadership and ownership of peace-building initiatives, UNAMA/OHCHR has played a facilitation role, supporting civil society to lead in promoting this inclusive, rights-centred process that enables the voices of ordinary Afghans to be heard and considered by all policymakers. UN وانسجاماً مع مبدأ القيادة الأفغانية لمبادرات بناء السلام وامتلاكها زمامها، أدت البعثة/المفوضية دور الميسّر بدعمها المجتمع المدني في أن يتصدر تشجيع هذه العملية الجامعة والمرتكزة على حقوق الإنسان والتي تفسح المجال للمواطن الأفغاني العادي كي يُسمع صوته ويحظى باحترام جميع صناع السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد