ويكيبيديا

    "orejuela" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوريخويلا
        
    • أورويلا
        
    Submitted by: Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela (represented by UN مقدم البلاغ: السيد ميغيل أنجيل رودريغيس أوريخويلا
    He was accused of having borrowed money from Orejuela that the latter had obtained from illegal activities, which would constitute the offence of illegal enrichment. UN واتُّهم تحديداً بالاقتراض من السيد رودريغيث أوريخويلا مالاً مُتأتياً من أنشطة غير قانونية، وهو ما يشكل جريمة كسب غير مشروع.
    He was accused of having borrowed money from Orejuela that the latter had obtained from illegal activities, which would constitute the offence of illegal enrichment. UN واتُّهم تحديداً بالاقتراض من السيد رودريغيث أوريخويلا مالاً مُتأتياً من أنشطة غير قانونية، وهو ما يشكل جريمة كسب غير مشروع من جانب أفراد.
    U. Communication No. 848/1999, Rodríguez Orejuela v. Colombia UN شين- البلاغ رقم 848/1999، رودريغيس أوريخويلا ضد كولومبيا
    848/1999 - Rodríguez Orejuela (annex IX); follow-up reply not yet due; UN البلاغ رقم 848/1999 - رودريغس أورويلا (المرفق التاسع)؛ لم يحن بعد موعد تقديم الرد في إطار المتابعة؛
    U. Communication No. 848/1999, Rodríguez Orejuela v. Colombia UN شيــن - البلاغ رقم 848/1999، رودريغس أوريخويلا ضد كولومبيا
    2.1 Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela was charged with, among other activities, the offence of engaging in drug trafficking on 13 May 1990. UN 2-1 كان السيد ميغيل أنجيل رودريغيس أوريخويلا قد اتهم في 13 أيار/مايو 1990 بارتكاب جريمة الاتجار بالمخدرات، إلى جانب اتهامه بخروقات أخرى للقانون.
    In this connection, bearing in mind that in the present case there has been a decision of the Supreme Court of Justice against which there is no remedy, the Committee considers that the State party has not demonstrated that other effective domestic remedies exist in the case of Mr. Rodríguez Orejuela. UN وفي هذا الصدد، وبما أنه قد صدر في هذه القضية قرار من محكمة العدل العليا لا سبيل إلى الانتصاف منه، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن هناك وسائل انتصاف داخلية فعالة لقضية السيد رودريغيس أوريخويلا.
    169. In case No. 848/1999 (Rodríguez Orejuela v. Colombia), the Committee addressed the issue of the public nature of criminal proceedings. UN 169- وفي القضية رقم 848/1999 (رودريغيس أوريخويلا ضد كولومبيا)، تطرقت اللجنة لمسألة الطابع العلني للإجراءات الجنائية.
    2.1 The author alleges that, on 3 May 1995, the Supreme Court of Justice ordered him to be investigated within the framework of investigations being carried out against the Rodríguez Orejuela brothers, who were " drug lords " in the town of Cali. UN 2-1 يدعي صاحب البلاغ أن محكمة العدل العليا قد أمرت باستجوابه في 3 أيار/ مايو 1995، في إطار تحقيقات أجريت ضد الإخوة رودريغيس أوريخويلا وهم " أباطرة المخدرات " في بلدة كالي.
    Having concluded its consideration of Communication No. 848/1999, submitted by Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 848/1999 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد ميغيل أنجيل رودريغيس أوريخويلا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr Miguel Ángel Rodríguez Orejuela with an effective remedy. UN 9- ووفقا للفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، تكون الدولة الطرف ملزمة، بتوفير سبيل انتصاف فعّال للسيد ميغيل رودريغيس أوريخويلا.
    125. The Committee reiterated its jurisprudence that only available and effective domestic remedies have to be exhausted in its Views on case No. 848/1999 (Rodríguez Orejuela v. Colombia), observing: UN 125- وأعادت اللجنة تأكيد أحكامها السابقة القاضية بأنه يتعين استنفاد سبل الانتصاف المتاحة والفعالة فقط في آرائها بشأن القضية رقم 848/1999 (رودريغيس أوريخويلا ضد كولومبيا) فلاحظت ما يلي:
    Mr. KLEIN (Rapporteur) announced that the paragraph would include a reference to case No. 848/1999 (Orejuela v. Colombia). UN 52- السيد كلاين (المقرر) أعلن أن الفقرة ستضمّ إشارة إلى القضية رقم 848/1999 (أوريخويلا ضد كولومبيا) (Orejuela v. Colombia).
    Rodríguez Orejuela (A/57/40): on 5 November 2002, the State party requested the Committee to reconsider and review its decision. UN 232- القضية رقم 848/1999 - رودريغيس أوريخويلا (A/57/40): طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن تعيد النظر في قرارها وأن تستعرضه.
    The Public Legal Service (Ministerio Público) filed an appeal with the Bogotá Judicial District High Court, which, on 15 June 2000, upheld the verdict of the court of first instance, as it had not been proved that the author either knew Mr. Rodríguez Orejuela or was aware of the illegal origin of the funds, which had been borrowed through a third person. UN إلا أن النيابة العامة استأنفت هذا الحكم أمام المحكمة الأعلى للدائرة القضائية في بوغوتا، التي أكّدت، في 15 حزيران/يونيه 2000، حكم المحكمة الابتدائية، إذ لم تثبت معرفة صاحب البلاغ بالسيد رودريغيث أوريخويلا وعلمه بعدم مشروعية المال الذي اقترضه منه عن طريق طرف ثالث.
    The Public Legal Service (Ministerio Público) filed an appeal with the Bogotá Judicial District High Court, which, on 15 June 2000, upheld the verdict of the court of first instance, as it had not been proved that the author either knew Mr. Rodríguez Orejuela or was aware of the illegal origin of the funds, which had been borrowed through a third person. UN إلا أن النيابة العامة استأنفت هذا الحكم أمام المحكمة الأعلى للدائرة القضائية في بوغوتا، التي أكّدت، في 15 حزيران/يونيه 2000، حكم المحكمة الابتدائية، إذ لم تثبت معرفة صاحب البلاغ بالسيد رودريغيث أوريخويلا وعلمه بعدم مشروعية المال الذي اقترضه منه عن طريق طرف ثالث.
    181. In case 848/1999 (Rodriguez Orejuela v. Colombia), the Committee held that article 14 of the Covenant had been violated, making a reference to paragraph 3 (d) in connection with the right to oral hearings and to be represented at criminal proceedings (see para. 85 above). UN 181- وفي القضية رقم 848/1999 (رودريغيس أوريخويلا ضد كولومبيا)، رأت اللجنة أن المادة 14 من العهد لم تُنتهك، مشيرة إلى الفقرة 3(د) فيما يتصل في جلسات سماع شفوية وفي أن يكون ممثلاً في الإجراءات الجنائية. (انظر الفقرة 85 أعلاه).
    2.2 After much testimonial evidence had been gathered (a process in which the defence was not permitted to participate), the author was summoned for questioning on 21 June 1996, at which time he denied any connection with the Orejuela brothers. UN 2-2 وبعد جمع عدد كبير من الأدلة االمستقاة من شهادات الشهود (عملية لم يسمح للدفاع بالمشاركة فيها)، استُدعي صاحب البلاغ للاستجواب في 21 حزيران/يونيه 1996، وأنكر أثناء ذلك أي صلة له بالإخوة رودريغيس أوريخويلا.
    848/1999 - Rodríguez Orejuela (A/57/40); see paragraph 232 below; UN البلاغ البلاغ رقم 848/1999 - رودريغس أورويلا (A/57/40)؛ انظر الفقرة .. أدناه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد