The Organization is the most valuable multilateral instrument available to nations. | UN | إن المنظمة هي اﻷداة المتعددة اﻷطراف اﻷكثر قيمة المتاحة لﻷمم. |
This Organization is the greatest forum ever created on this planet. | UN | إن هـــــذه المنظمة هي أعظم محفل أنشئ على هذا الكوكب. |
Nevertheless, the primary responsibility of this Organization is the maintenance of international peace and security. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن المسؤولية الرئيسية المنوطة بهذه المنظمة هي صون السلم والأمن الدوليين. |
Where another Organization is the operator, UNIDO's expense and liability recognition is limited to the agreed billing arrangements; | UN | وفي حال تولّي منظمة أخرى مهمة التشغيل، يكون اعتراف اليونيدو بالنفقات والخصوم مقصورا على ترتيبات الفوترة المتفق عليها. |
The unwavering faith I have in this Organization is the reason why I am standing at this podium today on behalf of my people. | UN | والإيمان الراسخ لديّ بهذه المنظمة هو الذي جعلني أقف اليوم على هذا المنبر باسم شعبي. |
The World Health Organization is the United Nations specialized agency mandated to regulate international health. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المناط بها تنظيم الصحة الدولية. |
This exercise must include all nations, and this Organization is the only democratic, representative forum with sufficient power to convene such a conference. | UN | ويجب أن تشمل هذه العملية كل الدول وهذه المنظمة هي المنتدى الديمقراطي التمثيلي الوحيد الذي يتمتع بسلطة كافية لعقد هذا المؤتمر. |
First, I wish to restate our full backing for the United Nations, as expressed by President Portillo last week, since the Organization is the highest embodiment of multilateralism. | UN | وأود أولا أن أؤكد مساندتنا الكاملة للأمم المتحدة على نحو ما أعرب عنه الرئيس بورتيلو في الأسبوع الماضي حيث أن المنظمة هي أعلى تجسيد للتعددية. |
This Organization is the natural forum in which to build such a universal coalition. | UN | وإن هذه المنظمة هي المحفل الطبيعي لبناء مثل هذا الائتلاف العالمي. |
In this regard, they observe that the question of appointment or designation of staff to manage information resources within the Organization is the prerogative of the Executive Head. | UN | ويذكرون في هذا الصدد، أن مسألة تعيين موظف لإدارة موارد المعلومات في المنظمة هي من اختصاص الرئيس التنفيذي. |
It seems superfluous to state in a definition the requirement that the Organization is the addressee of obligations under international law. | UN | ويبدو أنه لا داعي لأن يرد في التعريف اشتراط أن تكون المنظمة هي المتكفلة بالالتزامات بموجب القانون الدولي. |
Indeed, this Organization is the unique instrument available to us for finding global solutions to the global problems. | UN | والواقع أن هذه المنظمة هي الأداة الفريدة المتاحة لنا لإيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية. |
The Organization is the European federation of tax advisers. Its members are 33 national professional bodies from 24 European countries with a total of 180,000 individual members. | UN | المنظمة هي الاتحاد الأوروبي للمستشارين الضريبيين، وتتكون عضويتها من 33 هيئة مهنية وطنية من 24 بلداً أوروبياً، ويصل مجموع أعضائها إلى 000 18 فرد. |
Marriage and family therapy is growing throughout the world and the Organization is the only organization that provides unity for therapists from the East and West. | UN | فالعلاج في إطار الزواج والأسرة يتزايد في جميع أنحاء العالم، وهذه المنظمة هي المنظمة الوحيدة التي تجمع بين المعالجين من الشرق إلى الغرب. |
The Organization is the only international women's organization devoted to families, peace and understanding in the Pacific and South-East Asia. | UN | إن المنظمة هي المنظمة النسائية الدولية الوحيدة المكرسة للأسرة والسلام والتفاهم في منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا. |
14. Consortium for Street Children The Organization is the leading international network dedicated to realizing the rights of street children worldwide. | UN | المنظمة هي الشبكة الدولية الرائدة المكرسة لإعمال حقوق أطفال الشوارع في جميع أنحاء العالم. |
Where another Organization is the operator, the expense and liability recognition of UNIDO is limited to the agreed billing arrangements; | UN | وفي حال تولّي منظمة أخرى مهمة التشغيل، يكون احتساب اليونيدو للنفقات والخصوم مقصورا على الترتيبات المتفق عليها للفَوْتَرة؛ |
If another Organization is the operator, the expense and liability recognition of UNIDO is limited to the agreed billing arrangements; | UN | وفي حال تولّي منظمة أخرى مهمة التشغيل، يكون احتساب اليونيدو للنفقات والخصوم مقصورا على الترتيبات المتفق عليها لتحرير الفواتير؛ |
The main objective of the Organization is the promotion of sustainable development. | UN | الهدف الرئيسي لهذه المنظمة هو تعزيز التنمية المستدامة. |
The World Health Organization is the fourth largest donor and provides support for human development for health, health-care delivery and outer island devolution. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية رابعة الجهات المانحة الرئيسية، وتقدم الدعم من أجل التنمية البشرية في مجال الصحة، وتوفير الرعاية الصحية، ونقل خدمات الصحة من المركز إلى الجزر الخارجية. |