ويكيبيديا

    "organization of the elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    • لتنظيم الانتخابات
        
    • تنظيم هذه الانتخابات
        
    • وتنظيم الانتخابات
        
    The organization of the elections had been the main focus. UN إذ جرى التركيز في المقام الأول على تنظيم الانتخابات.
    However, in response, the Minister of the Interior gave public assurances that the Commission will remain in charge of the organization of the elections. UN إلا أن وزارة الداخلية، ردا على ذلك، قدمت ضمانات علنية بأن اللجنة ستظل مسؤولة عن تنظيم الانتخابات.
    I urge donors to accelerate the disbursement of their generous pledges for financing the organization of the elections. UN وأود أن أحث المانحين على التعجيل بدفع التبرعات الكريمة التي تعهدوا بتقديمها لتمويل تنظيم الانتخابات.
    However, much of it relates to the organization of the elections, scheduled for October/November 2004. UN غير أن جل هذه المساعدة تتصل بتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The short time frame for the organization of the elections led to the overlapping of many tasks in the last two months before election day. UN وقد أدى قصر الفترة الزمنية لتنظيم الانتخابات إلى تداخل الكثير من المهام في الشهرين اللذين سبقا يوم الانتخابات.
    I would submit concrete recommendations to that end following the successful organization of the elections. UN وسأقدم توصيات ملموسة لهذا الغرض عقب نجاح تنظيم الانتخابات.
    19. organization of the elections required the involvement of a number of actors, both national and international. UN 19 - وقد استلزم تنظيم الانتخابات تدخل العديد من الجهات الوطنية والدولية على حد سواء.
    Information should have been provided on the organization of the elections and the problems encountered in the process. UN وكان ينبغي توفير معلومات عن تنظيم الانتخابات والمشاكل المصادفة في هذا السياق.
    18. International assistance, technical and otherwise, will be crucial to the organization of the elections. UN ١٨ - وستكون المساعدة الدولية، التقنية وغيرها، ذات أهمية حاسمة في تنظيم الانتخابات.
    44. I should also like to commend the international community for providing the necessary resources to make the organization of the elections and their observation possible. UN ٤٤ - وأود اﻹشادة بالمجتمع الدولي لما قدمه من موارد ضرورية أتاحت تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    The EU encourages the President of the Republic to continue on the path of reconciliation and the strengthening of democracy with a view to the organization of the elections in 2005. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي رئيس الجمهورية على الاستمرار على طريق تحقيق المصالحة وتعزيز الديمقراطية من أجل تنظيم الانتخابات في عام 2005.
    I should also like to reiterate the fact that the European Union stands ready to provide electoral assistance as soon as the Government and the political parties have reached a consensus on the organization of the elections. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد حقيقة أن الاتحاد اﻷوروبي يقف على أهمية الاستعداد لتقديم المساعدة الانتخابية حالما تتوصل الحكومة واﻷطراف السياسية إلى توافق في اﻵراء على تنظيم الانتخابات.
    There is no doubt that the careful planning of the electoral process, based on experience from previous electoral missions, particularly the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) in Namibia, and painstaking collection of local information in Cambodia, was fundamental to the successful organization of the elections. UN وليس هناك من شك في أن التخطيط الدقيق للعملية الانتخابية، القائم على أساس الخبرة المكتسبة من البعثات الانتخابية السابقة، ولا سيما فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ناميبيا، والجمع المتأني للمعلومات المحلية في كمبوديا يعتبر أساسيا لنجاح تنظيم الانتخابات.
    Thorough preparation and increased security allowed EOM to conclude that there was a perceptible improvement in the organization of the elections. UN وقد كان لﻹستعداد الشامل واﻷمن المشدد أثرهما فيما خلصت إليه بعثة مراقبة الانتخابات من أن عملية تنظيم الانتخابات شهدت تحسنا ملموسا.
    She looked forward to the outcome of the needs assessment mission, which would allow the Burundi configuration to decide how best to assist with organization of the elections. UN وأضافت أنها تتطلع لمعرفة نتائج بعثة تقييم الاحتياجات التي سوف تتيح لتشكيلة بوروندي أن تقرر أفضل السبل للمساعدة في تنظيم الانتخابات.
    The delegation was pleased, however, to see that some developments have been made, including the adoption of the revised electoral code and the provision of budgets for the Government's contribution to the organization of the elections for the 2009 and 2010 budgets. UN غير أن الوفد كان مسرورا لما وقف عليه من تطورات، كان من بينها اعتماد قانون الانتخابات المنقح وتوفير ميزانية تغطي مساهمة الحكومة في تنظيم الانتخابات في إطار ميزانيتي عامي 2009 و 2010.
    48. Following the adoption of the Strategic Framework, the work and engagement of the Commission focused on supporting the organization of the elections. UN 48 - وعقب اعتماد الإطار الاستراتيجي، ركزت اللجنة عملها ومشاركتها على دعم تنظيم الانتخابات.
    By these decisions, the Security Council has clearly defined the obligations of UNTAES with respect to the organization of the elections, and in particular the definition of the borders of the municipalities, districts and regions. UN وبهذه القرارات حدد مجلس اﻷمن بوضوح التزامات اﻹدارة الانتقالية فيما يتعلق بتنظيم الانتخابات وخاصة تعيين حدود البلديات والمقاطعات واﻷقاليم.
    The reform should not only resolve outstanding problems concerning the organization of the elections but also establish a new system offering better safeguards to ensure that all citizens are able to exercise their right to vote. UN ويجب ألا يحل الاصلاح المشاكل القائمة المتعلقة بتنظيم الانتخابات فحسب بل يجب أيضا أن ينشئ نظاما جديدا يوفر ضمانات أفضل لكي يتمكن جميع المواطنين من ممارسة الحق في الاقتراع.
    In this connection, I am pleased to point out that, with regard to the forthcoming legislative elections, the Government has already taken steps to resolve all the technical problems connected with the organization of the elections so as to ensure that they are held in the greatest possible transparency. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أوضح أنه فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية المقبلة، فقد اتخذت الحكومة بالفعل خطوات من أجل حل جميع المشاكل التقنية المتعلقة بتنظيم الانتخابات حتى تكفل إجراءها بأكبر قدر ممكن من الشفافية.
    Hence, the time remaining for the proper organization of the elections is rapidly running out. UN ومن ثم، يوشك الوقت المتبقي لتنظيم الانتخابات بصورة سليمة على النفاد بسرعة.
    On 5 November 2003, the National Electoral Commission addressed a letter to UNAMSIL requesting United Nations assistance in the organization of the elections. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وجّهت اللجنة الانتخابية الوطنية رسالة إلى البعثة تطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنظيم هذه الانتخابات.
    During the preceding weeks, a number of political and civil society leaders, including the Conférence episcopale nationale du Congo (CENCO), raised concerns about the conduct and organization of the elections and called for the holding of national consultations to address them. UN وخلال الأسابيع السابقة، أثار عدد من الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني، بما في ذلك المؤتمر الأُسقفي الوطني للكونغو، شواغل بشأن سير وتنظيم الانتخابات ودعوا إلى عقد مشاورات وطنية لمعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد