In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه. |
It was noted, however, that best practices had to reflect the specific environmental conditions and local characteristics of each organization or arrangement. | UN | إلا أنه أشير إلى أن أفضل الممارسات يجب أن تعكس الظروف البيئية الخاصة والخصائص المحلية لدى كل منظمة أو ترتيب. |
Each organization or programme involved contributed financially to the project. | UN | وساهمت كل منظمة أو برنامج مشترك ماليا في المشروع. |
All members of the Council were entitled to take part in votes on dissolving the organization or amending the agreement. | UN | هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق. |
In these cases the United Nations may be guided by the procurement procedures of the organization or Government concerned. | UN | وفي هذه الحالات، يجوز أن تسترشد الأمم المتحدة بإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة أو الحكومة المعنية. |
In such cases remands, if any, shall be to the first instance process of the agency, organization or entity. | UN | وترد الدعاوى، في تلك الحالات، إذا لزم الأمر، إلى إجراءات التقاضي الابتدائية للوكالات أو المنظمات أو الكيانات. |
Therefore, it is important that the candidate is proposed and nominated by an indigenous organization or community. | UN | ولذلك، فمن المهم أن يكون المرشح قد اقترحته ورشحته منظمة أو جماعة من السكان اﻷصليين. |
The nature of the challenge in Haiti is such that no organization or agency can go it alone. | UN | فالتحدي في هايتي له طابع يتعذر معه على أية منظمة أو وكالة أن تتصدى له بمفردها. |
Also, no other international organization or body is currently undertaking work similar to the study proposed by Switzerland. | UN | كما لا يوجد أي منظمة أو هيئة دولية أخرى تضطلع حاليا بعمل مماثل للدراسة التي تقترحها سويسرا. |
States that were members of more than one organization or arrangement were urged to contribute to the necessary consistency among them. | UN | وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها. |
However, there is a need for a regional fisheries management organization or arrangement with wider powers and the capacity to effectively regulate all high-seas fisheries and the conservation of stocks in that vast expanse of ocean. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي لإدارة مصائد الأسماك بسلطات أوسع نطاقا، والقدرة على التنظيم الفعال لجميع مصائد أعالي البحار والمحافظة على الأرصدة في تلك الرقعة الشاسعة من المحيط. |
In that respect, a dedicated national organization or agency should play an important role in the definition, planning and implementation of small satellite programmes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤدي منظمة أو وكالة وطنية تُكرس لهذا الغرض دورا هاما في تحديد برامج السواتل الصغيرة وتخطيطها وتنفيذها. |
The rights of users who have left the organization or changed functions were not included in this review. | UN | ولم يتطرق الاستعراض إلى حقوق المستعملين الذين تركوا المنظمة أو غيّروا مهامهم. |
The review process did not include checking the access rights of users who had left the organization or changed functions. | UN | وعملية الاستعراض لا تشمل التحقق من حقوق الوصول للمستخدمين الذين تركوا المنظمة أو تغيرت مهامهم. |
These are taken into consideration when selecting candidates from the same indigenous organization or community. | UN | ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي. |
These benefits may be direct or indirect cost savings to the organization or its stakeholders. | UN | وقد تكون هذه الفوائد وفورات مباشرة أو غير مباشرة في التكاليف تعود على المنظمة أو أصحاب المصلحة فيها. |
No one may be prevented from participating in such an organization or forced to participate in one. | UN | ولا يجوز منع أي شخص من الاشتراك في مثل هذه المنظمات أو إجباره على الاشتراك فيها. المســاواة |
Reluctant to join a formal organization or council, many young people prefer to find open opportunities created by communities and institutions to become involved in the issues that concern them. | UN | ويفضل كثير من الشباب الذين يحجمون عن الانضمام إلى المنظمات أو المجالس الرسمية، أن تكون هناك فرص مفتوحة توفرها المجتمعات والمؤسسات المحلية للمشاركة في القضايا التي تشغلهم. |
No State should transfer arms to any area, organization or individual of another sovereign State. | UN | وينبغي ألا تقوم أي دولة بنقل أسلحة الى أي منطقة أو تنظيم أو فرد في دولة أخرى ذات سيادة. |
Only a terrorist organization or leader could come up with the idea of executing an action of this kind using nuclear or chemical weapons. | UN | ويمكن فقط تصور فكرة أن يطرأ على بال رئيس جماعة أو منظمة إرهابية تنفيذ عمل من هذا النوع بوسائل نووية أو كيميائية. |
If we think that health care is simply a matter of techniques or organization, or a fight against sickness, we get lost; just as we get lost if we don't recognize that the single person is always born into and thrives within a family and community environment. | UN | وإذا ظننا أن الرعاية الصحية هي مجرد تقنيات أو منظمات أو مكافحة للمرض، نكون مخطئين؛ ونخطئ كذلك إذا لم نقر بأن الفرد يولد ويترعرع دائما في بيئة أسرية مجتمعية. |
The political organization or party, however, can only compete in elections after registration. | UN | ولن يكون لذلك التنظيم أو الحزب حق التنافس الانتخابي إلا بعد التسجيل. |
(vi) Commercial information, if disclosure would harm either the financial interests of the organization or those of other parties involved; | UN | ' 6` المعلومات التجارية التي قد يضر الإفصاح عنها بالمصالح المالية للمنظمة أو بمصالح أطراف أخرى ذات صلة؛ |
Expenditure on grant-financed development by organization or agency of the United Nations system and other entities, 2003 Regular Recipients | UN | نفقات الأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 2003 |
In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of a space programme. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لمنظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض أن تقوم بدور هام في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه. |
Mongolia indicated that, to ensure the Authority's independence, it did not report on its activities to any organization or official. | UN | وأشارت منغوليا إلى أن الهيئة المذكورة، حفاظا على استقلاليتها، لا تخضع في أنشطتها لأي مؤسسة أو مسؤول. |
Where a subregional or regional fisheries management organization or arrangement does not exist, that organization may also do the same at the subregional or regional level by arrangement with the States concerned. | UN | ويمكن لتلك المنظمة أن تقوم بذلك أيضا على الصعيدين دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي بالترتيب مع الدول المعنية، في حالة عدم وجود منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك. |
The Moroccan criminal code punishes the use of national territory for the planning, organization or carrying out of terrorist crimes. | UN | ويعاقب القانون الجنائي المغربي استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب أو تنظيمها أو تنفيذها. |
28. Finally, article 265 (5) of the Penal Code, extends the jurisdiction of Monegasque Courts regarding the organization or the facilitation of sexual exploitation of minors (18 years old) committed inside or outside the territory of Monaco. | UN | 28 - وأخيرا، توسع المادة 265 (5) من قانون العقوبات، من نطاق اختصاص محاكم موناكو فيما يتعلق بتنظيم أو تسهيل الاستغلال الجنسي للقصّر (18 سنة من العمر) الذي يُرتكب في إقليم موناكو أو خارجه. |
As to the implementation of recommendations from a performance review, the view was expressed that it should be the exclusive prerogative of the governing bodies of the relevant organization or arrangement. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض الأداء، أُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي أن يكون تنفيذ التوصيات، حصرًا، من اختصاص الهيئات الإدارية التابعة للمنظمات أو الترتيبات ذات الصلة. |