ويكيبيديا

    "organization standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير منظمة
        
    • بمعايير منظمة
        
    It inquired about measures being considered to bring laws at the provincial level in line with International Labour Organization standards. UN وتساءل عن التدابير التي يجري النظر فيها لجعل القوانين على صعيد المحافظات متوافقة مع معايير منظمة العمل الدولية.
    Upgrading of 4 helipads to comply with International Civil Aviation Organization standards UN تحسين أربعة مهابط لطائرات الهليكوبتر حسب معايير منظمة الطيران المدني الدولي
    We emphasize the need to devise and implement policies to ensure the health and safety of workers in line with relevant International Labour Organization standards. UN ونشدد على ضرورة وضع وتنفيذ سياسات تضمن صحة العمال وسلامتهم، تتطابق مع معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    We emphasize the need to devise and implement policies to ensure the health and safety of workers in line with relevant International Labour Organization standards. UN ونشدد على ضرورة وضع وتنفيذ سياسات تضمن صحة العمال وسلامتهم، تتطابق مع معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    It was hoped that the reform of the labour law would comply with International Labour Organization standards, but the authorities continued to jail trade unionists. UN وكان من المأمول أن يتقيد إصلاح قانون العمل بمعايير منظمة العمل الدولية، ولكن السلطات مستمرة في سجن النقابيين.
    Upgrading of aviation/navigational infrastructure at 1 airfield to meet International Civil Aviation Organization standards UN تحديث الهياكل الأساسية للطيران والملاحة في مهبط طيران واحد بحيث يستوفي معايير منظمة الطيران المدني الدولي
    CARICOM has made significant strides regarding the adoption of International Labour Organization standards relating to the working conditions of seafarers. UN وقد خطت الجماعة الكاريبية خطوات هامة صوب اعتماد معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بأحوال عمل البحارة.
    Upgrading of 4 helipads to comply with International Civil Aviation Organization standards UN :: تحسين أربعة مهابط لطائرات الهليكوبتر حسب معايير منظمة الطيران المدني الدولي
    As for aviation security, New Zealand planned to meet the new International Civil Aviation Organization standards on baggage screening. UN وفيما يتعلق بسلامة الطيران تزمع نيوزيلندا أن تلبي معايير منظمة الطيران المدني الدولي بشأن تفتيش الأمتعة.
    Upgrading of 4 helipads to comply with International Civil Aviation Organization standards UN :: تحسين أربعة مهابط لطائرات الهليكوبتر حسب معايير منظمة الطيران المدني الدولي
    With the technical support of UNICEF, a revised routine immunization calendar, aligned with World Health Organization standards, has been introduced. UN وبدعم فني من اليونيسيف بدأ العمل بخطة منقحة للتحصين الاعتيادي للأطفال تتواءم مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    The enactment of improved legislation, such as the employment and labour relations act of 2004, that, among other things, incorporates International Labour Organization standards on abolishing the worst forms of child labour, has further improved the well-being and rights of children. UN ويزيد من تحسين رفاه الطفل وحقوقه تحسين القوانين، مثل قانون علاقات العمالة والعمل لعام 2004 الذي يتضمن، في جملة أمور، معايير منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    It should be mentioned that the Ministry of Health provides treatment to women and men equally, in accordance with World Health Organization standards for the use of the triple-dose combination drug. UN ومن الجدير بالذكر أن وزارة الصحة تحرص على توفير العلاج للسيدات على قدم المساواة مع الرجال حسب معايير منظمة الصحة العالمية باستخدام العلاج الثلاثي المضاد للفيروس.
    Later, when the water was delivered, part of it was rejected by military contingents on health grounds, although the water had passed tests based on World Health Organization standards. UN وبعد ذلك، عندما سلمت المياه، رفضت الوحدات العسكرية جزءا منها ﻷسباب صحية، بالرغم من أن اختبارات لهذه المياه كشفت أنها تلبي معايير منظمة الصحة العالمية.
    Increased use of treated waste water that meets World Health Organization standards contributed towards remedying the supply-demand imbalance. UN وقد ساهم الاستخدام المتزايد للمياه المستعملة المعالجة التي تلبي معايير منظمة الصحة العالمية في إصلاح انعدام التوازن بين العرض والطلب.
    Consultations carried out during the study suggested that in Egypt, a lifeline level of water service provision could be set at 100 litres per capita per day, which is in line with World Health Organization standards. UN وأشارت المشاورات التي أُجريت أثناء هذه الدراسة إلى أن مستوى الاحتياج الأساسي للفرد من إمدادات المياه يمكن تحديده ﺑ 100 لتر يومياً، وهو ما يتفق مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    There is a clear role for government in enforcing the International Labour Organization standards for decent work in order to promote employment that enables forest-dependent people to escape poverty and to engage in sustainable forest management. * E/CN.18/2004/1. UN وثمة دور واضح يتعين أن تقوم به الحكومات لإنفاذ معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بظروف العمل اللائق لتعزيز العمالة التي تمكن الشعوب المعتمدة على الغابات من التخلص من الفقر والأخذ بأساليب الإدارة الحرجية المستدامة.
    By law, the Ministry of Water and Irrigation is the agency responsible for the supply and distribution of water that meets Jordanian standards, which are derived from World Health Organization standards and international standards; UN - تعتبر وزارة المياه والري بموجب القانون هي الجهة المسؤولة عن إمداد وتوصيل المياه المطابقة للمعايير الأردنية المنبثقة عن معايير منظمة الصحة العالمية والمعايير الدولية؛
    CESCR recommended effective implementation of adopted World Health Organization standards on drinking water quality. UN وأوصت اللجنة بتنفيذ معايير منظمة الصحة العالمية المتعلقة بجودة مياه الشرب تنفيذاً فعالاً(106).
    She noted that the maternal mortality rate had indeed risen in earlier years but it had fallen in the last two, thanks to the adoption of the World Health Organization standards. UN وأشارت إلى أن معدل الوفيات النفاسية قد ارتفع بالفعل في السنوات السابقة، ولكن هذا المعدل قد انخفض في السنتين الأخيرتين بفضل الأخذ بمعايير منظمة الصحة العالمية.
    The cost estimate provided $120,800 for three water purification systems. No equipment was purchased, however, since the water quality met World Health Organization standards after repairs and upgrading of available systems. UN اعتمد مبلغ ٨٠٠ ١٢٠ دولار في تقديرات التكاليف لثلاثة أجهزة لتنفيذ المياه، إلا أنه لم يتم شراء أي معدات حيث أن نوعية المياه أصبحت تفي بمعايير منظمة الصحة العالمية بعد إجراء إصلاحات في اﻷجهزة المتاحة والارتقاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد