ويكيبيديا

    "organization-wide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق المنظمة
        
    • على نطاق المنظومة
        
    • على صعيد المنظمة
        
    • على مستوى المنظمة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • يشمل المنظمة بأسرها
        
    • المنظمة ككل
        
    • الشامل للمنظومة
        
    • على مستوى المنظومة
        
    • على نطاق منظمة بأكملها
        
    • على نطاق المنظمات
        
    • نطاق المنظمة في
        
    • المنظمة المعنية برمتها
        
    • المنظمة بأكملها
        
    • المنظمة بكاملها
        
    An organization-wide extension of the budget beyond the financial reporting cycle would be possible only if mandated by the Assembly. UN ولن يمكن تمديد فترة الميزانية على نطاق المنظمة بما يتجاوز دورة إعداد التقارير المالية إلا بتكليف من الجمعية.
    This organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. UN ويسمح هذا الجهد المبذول على نطاق المنظمة بتحديد ما في المعلومات من ثغرات يتعين تداركها لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة.
    Focus groups and interviews with managers and staff are used to assess organization-wide requirements in individual programme areas. UN وتستخدم فرق التركيز والمقابلات مع المديرين والموظفين لتقييم الاحتياجات على نطاق المنظمة في مجال كل برنامج.
    Sustained and long-term commitment would be vital for organization-wide acceptance of the new system and realization of its benefits. UN ويمثل الالتزام المستمر في الأجل الطويل عنصرا حيويا في قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة.
    The review took into account the ongoing organization-wide reform efforts to improve UNHCR. UN وقد روعيت في الاستعراض جهود الإصلاح الجارية على صعيد المنظمة ككل والرامية إلى تحسين المفوضية.
    Enterprise resource planning implementation calls for an organization-wide process orientation. UN ويتطلب التخطيط المركزي للموارد توجيه العملية على مستوى المنظمة.
    At issue is the need to shift from an ad hoc approach to a systematic one based on similar criteria uniformly understood organization-wide. UN وتكمن المسألة في الانتقال من اتباع نهج مخصص إلى نهج منتظم يقوم على معايير متشابهة مفهومة بشكل موحد على نطاق المنظمة.
    Indeed, it is vital for ERM that it provides an organization-wide, top-down view. UN ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة.
    :: Establish a simple organization-wide risk management approach without imposing onerous burdens on country operations; UN :: وضع نهج بسيط لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة ككل، دون فرض أعباء ثقيلة على العمليات القطرية؛
    A comprehensive inventory of organization-wide applications and infrastructure that could be consolidated or replaced should be established. UN وينبغي أيضا وضع قائمة شاملة بالتطبيقات والهياكل الأساسية على نطاق المنظمة التي يمكن دمجها أو الاستعاضة عنها.
    The incumbent would be responsible for establishing organization-wide performance standards for ICT units and establishing appropriate internal and external reporting mechanisms; UN وسيتولى شاغلها مسؤولية وضع معايير الأداء على نطاق المنظمة لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع آليات الإبلاغ الداخلية والخارجية الملائمة؛
    There is currently no organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; UN ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛
    This initiative promotes the development of new approaches and skills, including the adoption of organization-wide knowledge management policies, practices and technology tools. UN وتعزز هذه المبادرة تطوير نهج ومهارات جديدة، بما في ذلك اعتماد سياسات وممارسات وأدوات تكنولوجية لإدارة المعارف على نطاق المنظمة.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    Deputy regional directors led discussions on key organization-wide issues: UN وترأس نواب المديرين الإقليميين مناقشات بشأن مسائل رئيسية على نطاق المنظمة:
    It also welcomed the completion of the first phase of organization-wide gender mainstreaming training. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإتمام المرحلة الأولى من التدريب على مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظمة.
    A sustained commitment to Umoja was vital to achieve organization-wide acceptance and realize the benefits of the new system. UN ويمثل الالتزام الثابت بأوموجا عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة.
    Adopted organization-wide core metadata set UN اعتمدت مجموعة من البيانات الوصفية الأساسية على نطاق المنظومة
    A series of organization-wide training programmes have been conducted to explain the concept and application of the framework. UN ونُفذت سلسلة من البرامج التدريبية على صعيد المنظمة لشرح مفهوم هذا الإطار وتطبيقه.
    Nor has it established an organization-wide structured approach to risk management. UN كما أنها لم تُرسِّخ نهجا مُهيكلا على مستوى المنظمة بأكملها لإدارة المخاطر.
    It is noted that UNOPS does not yet have in place a structured, organization-wide system of risk management. UN وجدير بالذكر أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لا يوجد لديه حتى الآن نظام مُشكّل على صعيد المنظومة لإدارة المخاطر.
    Lastly, the Service's assignment to the Umoja project will enhance its ability to synergize strategic management initiatives with an organization-wide impact. UN وأخيرا، من شأن تكليف الدائرة بمشروع أوموجا أن يعزز قدرتها على تحقيق التعاون بين المبادرات الاستراتيجية للإدارة بما لذلك من أثر يشمل المنظمة بأسرها.
    For the remaining reports, the scope was on the subprogramme, country or cross-cutting, organization-wide level. UN أما بالنسبة لبقية التقارير، فكان نطاق التقييم هو صعيد البرنامج الفرعي أو صعيد البلد أو الصعيد الشامل، صعيد المنظمة ككل.
    18. Requests UNFPA to submit to the Executive Board for discussion at the first regular session of 2014 and for approval at the annual session of 2014 a strategic framework for global and regional interventions for the period 2014-2017, which is based on the organization-wide integrated results framework and includes projected resources per outcome disaggregated at global and regional levels; UN ١٨ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم إلى المجلس التنفيذي إطارا استراتيجيا للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017 لمناقشته خلال الدورة العادية الأولى لعام 2014 والموافقة عليه خلال الدورة السنوية لعام 2014، على أن يستند الإطار الاستراتيجي إلى إطار النتائج المتكامل الشامل للمنظومة ويتضمن الموارد المتوقع تكريسها لكل ناتج من النواتج مصنفة عالميا وإقليميا؛
    Efforts will be targeted at integrating duty stations into a fully functioning data-processing and communications network through the development, coordination and monitoring of policies, strategies and standards on an organization-wide basis. UN وسوف تهدف الجهود المبذولة الى تحقيق التكامل بين مراكز العمل في شبكة لتجهيز البيانات والاتصالات تعمل بصورة كاملة، من خلال وضع وتنسيق ورصد السياسات والاستراتيجيات والمعايير على مستوى المنظومة بأسرها.
    ERM is an organization-wide process of structured, integrated and systematic identification, analysis, evaluation, treatment and monitoring of risks towards the achievement of organizational objectives. UN إدارة المخاطر المؤسسية عمليةٌ تقوم على نطاق منظمة بأكملها من أجل تحديد المخاطر التي يمكن أن تؤثر على تحقيق أهدافها وتحليلها وتقييمها ومعالجتها ورصدها على نحو مهيكل ومتكامل ومنهجي.
    These grants were utilized for projects in such areas as encouraging the implementation of legislation to end gender-based violence, raising awareness and rallying support for existing advocacy efforts, and creating organization-wide communication strategies. UN واستُخدمت تلك المنح في مشاريع تناولت مجالات كالتشجيع على تنفيذ التشريعات من أجل وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس، والتوعية وحشد الدعم لجهود الدعوة الحالية وإيجاد استراتيجيات للاتصالات على نطاق المنظمات.
    The scope of business continuity plans should be organization-wide and field offices should be provided with tailor-made guidance from their headquarters. UN وينبغي أن يشمل نطاق خطط استمرارية تصريف الأعمال المنظمة المعنية برمتها وينبغي تزويد المكاتب الإقليمية بالتوجيهات الملائمة انطلاقاً من المقر.
    Therefore, the Board could not determine the organization-wide vacancy rate of UNDP. UN لذا، لم يتمكن المجلس من تحديد معدل الشواغر بالبرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد