ويكيبيديا

    "organizational capabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات التنظيمية
        
    • والقدرات التنظيمية
        
    Low-cost suppliers with limited organizational capabilities. UN الموردون المنخفضو التكلفة ذوو القدرات التنظيمية المحدودة.
    The most visible result of this policy was a marked improvement in organizational capabilities and administrative management. UN وتمثلت أكثر نتائج هذه السياسة وضوحا في التحسن الملحوظ في القدرات التنظيمية واﻹدارية.
    During the reporting period, the commission of inquiry determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خلصت لجنة التحقيق إلى أن حدة النزاع ومدته مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    During the present reporting period, the commission determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلصت، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، إلى أن حدة النزاع ومدته، مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    A major enhancement of the scientific environment, technical skills and organizational capabilities are needed. UN ويتطلـب اﻷمـر أيضـاً تعزيـز البيئة العلمية والمهارات التقنية والقدرات التنظيمية بصورة كبيرة.
    Industrial, trade and sectoral policies also play important roles in enhancing the organizational capabilities of firms, innovation, technological progress, productivity and longer-term sustainability. UN وتضطلع السياسات الصناعية والتجارية والقطاعية أيضا بأدوار هامة في تعزيز القدرات التنظيمية للشركات، والابتكار، والتقدم التكنولوجي، والإنتاجية والاستدامة الطويلة الأجل.
    This group has produced its recommendations in areas such as establishing the necessary legal and regulatory framework for safety, security and safeguards implementation, and building the organizational capabilities necessary to carry out those responsibilities. UN وقدم هذا الفريق توصيات في مجالات مثل إقامة الإطار القانوني والتنظيمي اللازم للسلامة والأمن وتنفيذ الضوابط، وبناء القدرات التنظيمية الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    The move of additional Information Technology Services Division staff to Long Island City will strengthen the organizational capabilities needed for the ICT reform and the implementation of enterprise systems. UN سيعزز نقل موظفين إضافيين من الشعبة إلى لونغ آيلند سيتي القدرات التنظيمية اللازمة لإصلاح خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبدء تشغيل النظم المؤسسية.
    They will also discuss issues on improving resources, funds and financial planning required for implementing the MDG, strengthening the national organizational capabilities, and developing and implementing a sustainable financial management to implement a comprehensive policy on the national development based on MDG. UN كذلك سيناقش المشتركون المسائل المتعلقة بزيادة الموارد والتمويل والتخطيط المالي مما يلزم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز القدرات التنظيمية الوطنية، وتوفير وتنفيذ الإدارة المالية المستدامة لتنفيذ السياسة الشاملة فيما يتعلق بالتنمية الوطنية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية.
    The consolidation under this programme of the economic and social activities previously carried out under three separate programmes serves to reinforce the organizational capabilities available at Headquarters. UN والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر.
    The consolidation under this programme of the economic and social activities previously carried out under three separate programmes serves to reinforce the organizational capabilities available at Headquarters. UN والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر.
    While organizational capabilities are an important initial precondition for OFDI to occur, these capabilities can be further enhanced through foreign operations. UN فبينما تشكل القدرات التنظيمية شرطاً أولياً مسبقاً لحدوث الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، فإن هذه القدرات يمكن أن تتعزز أكثر من خلال العمليات الخارجية.
    17. The World Bank has earmarked $95 million for structural reforms, disaster relief, educational reform, rehabilitation of private farms, and enhancement of organizational capabilities of the Government. UN ١٧ - خصص البنك الدولي ٩٥ مليون دولار لﻹصلاحات الهيكلية واﻹغاثة في حالات الكوارث، واﻹصلاح التعليمي وإصلاح المزارع الخاصة، وتعزيز القدرات التنظيمية للحكومة.
    - All Parties are moving heavy weapons and forces to agreed cantonment areas and are pursuing the demobilization of forces required at D+120. However, compliance has proved to be difficult within this time scale as the scale and complexity of this task have exceeded the military organizational capabilities of the Parties. UN - تقوم جميع اﻷطراف بنقل أسلحتها الثقيلة وقواتها إلى مناطق التجميع المتفق عليها، وهي تسعى إلى تسريح القوات حسب الشروط المحددة لليوم ١٢٠ بعد بداية العمليات، بيد أنه اتضح أن الامتثال في هذا اﻹطار الزمني صعب ﻷن نطاق هذه المهمة وتعقدها يتجاوز القدرات التنظيمية العسكرية لﻷطراف.
    organizational capabilities and resources required to ensure a corporate digital preservation programme: a specific regulatory framework, governance principles applicable to the tools deployed, a collaboration culture among all stakeholders, a sufficient level of technical expertise and appropriate technology to deal with records across the entire life cycle, among other things. UN القدرات التنظيمية والموارد المطلوبة للتكفل بوضع برنامج للحفظ الرقمي في المؤسسة: إطار تنظيمي خاص، ومبادئ حوكمة تنطبق على المعدات المستخدمة، وثقافة للتعاون بين جميع الأطراف المعنية، ومستوى كاف من الخبرة التقنية والتكنولوجية المناسبة للتعامل مع السجلات طوال دورة حياتها، من بين أمور أخرى.
    organizational capabilities and three broad types of institutional arrangements are discussed, as are the national benefits of linking socioeconomic information to location. UN ويناقش التقرير القدرات التنظيمية وثلاثة أنواع عامة من الترتيبات المؤسسية، فضلا عن فوائد الربط بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية وبين الموقع على الصعيد الوطني.
    100. Strengthening organizational capabilities. UN 100- تعزيز القدرات التنظيمية.
    When fully developed, new organizational capabilities make it possible for companies to profit from inter-organizational networks such as B2B e-commerce and to organize and coordinate research within a country and, ultimately, on a global basis. UN 25- عندما يتم تطوير هذه القدرات التنظيمية الجديدة تطويراً كاملاً فإنها ستتيح للشركات من الاستفادة من الشبكات المشتركة بين المنظمات، مثل شبكة التجارة الإلكترونية فيما بين جهات الأعمال، وتنظيم وتنسيق البحوث داخل البلد، ثم، في نهاية المطاف، على الصعيد العالمي.
    He identified the problems of `improper customer mix'(whereby an SME subcontractor was overly dependent on a single TNC as a customer) and the failure of many SMEs to invest in organizational capabilities. UN 58- وحدد مشاكل " عدم المزج السليم بين العملاء " (حيث يعتمد أحد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المتعاقدة من الباطن اعتماداً مفرطاً على شركة عبر وطنية وحيدة كعميل) وعدم قيام عدد كبير من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالاستثمار في تنمية القدرات التنظيمية.
    25. Support for women’s full involvement in decision-making and participation in rural institutions and for rural women’s increased personal and organizational capabilities is important, because access to productive resources, services and inputs is negotiated within a political and socio-economic institutional framework that tends to be gender-biased.16 UN ٢٥ - ودعم مشاركة المرأة الكاملة في صنع القرار وفي المؤسسات الريفية، وكذلك دعم القدرات التنظيمية والشخصية المتزايدة للريفيات، هو أمر هام ذلك أن الحصول على الموارد والخدمات والمدخلات اﻹنتاجية يتم من خلال إطار مؤسسي اجتماعي - اقتصادي سياسي يجنح إلى التأثر بنوع الجنس)١٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد