The programme continued to help 45 grassroots organizations and groups in camps to prepare and conduct feasibility studies for income generation projects. | UN | وواصل البرنامج تقديم المعاونة لـ 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد وتنفيـــذ دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل. |
The territory was developing relations with its neighbours and was a member of a number of regional international organizations and groups. | UN | ويقيم الإقليم علاقات مع جيرانه، كما أنه عضو في عدد من المنظمات والجماعات الدولية الإقليمية. |
The Advisory Council is composed of the organizations and groups working in the field of children and young people. | UN | ويتألف المجلس الاستشاري من المنظمات والمجموعات العاملة في مجال الأطفال والشباب. |
The Centre has also provided assistance to human rights non-governmental organizations and media organizations and groups involved at various levels in the drafting and implementation of laws. | UN | وقدم المركز المساعدة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان وإلى المنظمات والمجموعات اﻹعلامية المعنية على مستويات مختلفة بصياغة القوانين وإعمالها. |
The whole world is shocked at such atrocious tortures, and international human rights organizations and groups and all the countries are unanimously condemning them. | UN | إن العالم بأسره أصيب بصدمة من جراء وحشية أعمال التعذيب تلك، وقد أجمعت منظمات وجماعات حقوق الإنسان الدولية وكل البلدان على إدانة تلك الأعمال. |
Intergovernmental organizations and nongovernmental organizations and groups | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمجموعات غير الحكومية |
organizations and groups whose activities across external borders are designed to stir up international conflicts. | UN | :: المنظمات والجماعات التي تمارس أنشطة عبر الحدود الخارجية معدة لإثارة الصراعات الدولية. |
Measures should be taken, in that regard, against the organizations and groups involved. | UN | وينبغي في هذا الصدد اتخاذ تدابير ضد المنظمات والجماعات المتورطة في ذلك. |
Such organizations and groups essentially take advantage of two of its characteristics, namely, its global nature and the high degree of anonymity that it can offer. | UN | وتستغل هذه المنظمات والجماعات أساسا اثنتين من خصائص الشبكة وهما طابعها العالمي وما تتيحه من ضمانات كبيرة بشأن سرية الهوية. |
Initial positive assessments by organizations and groups that monitored the elections were soon overshadowed by an increasing number of allegations of irregularities and vote manipulation. | UN | وسرعان ما توارت التقييمات الإيجابية المبدئية التي أعلنتها المنظمات والجماعات التي رصدت الانتخابات خلف المزاعم المتزايدة بوجود مخالفات وتلاعب في الأصوات. |
In order to address this and other problems of concern to the Muslim communities, the Ombudsman for Minorities has promoted the creation of a co-coordinating body that brings together representatives of different Muslim organizations and groups. | UN | ولحل هذه المشاكل وغيرها مما يقلق الجاليات المسلمة، شجع أمين المظالم المعني بالأقليات على إنشاء هيئة تنسيق تجمع بين ممثلي مختلف المنظمات والجماعات الإسلامية. |
The LEG agreed that such information would need to be collected as frequently as possible, through regular interactions with organizations and groups as well as recipient countries. | UN | واتفق فريق الخبراء على ضرورة تجميع هذه المعلومات بصورة منتظمة قدر الإمكان عن طريق عمليات تفاعلية عادية مع المنظمات والمجموعات ومع البلدان المستفيدة. |
Local authorities, armed actors and affected communities must be able to distinguish between the roles of components of integrated United Nations missions, and among the various organizations and groups working in the area of protection. | UN | ومن الضروري أن يكون بمقدور السلطات المحلية والأطراف المسلحة والجماعات المتضررة التمييز بين أدوار عناصر بعثات الأمم المتحدة المتكاملة وبين المنظمات والمجموعات المختلفة التي تعمل في مجال الحماية. |
4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛ |
Through this movement, activities are carried out at the local, national and regional levels, such as counselling, campaigns and partnerships with other organizations and groups. | UN | ومن خلال هذه الحركة، تُـنفذ أنشطة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية، مثل تقديم المشورة والقيام بالحملات وعقد الشراكات مع المنظمات والمجموعات الأخرى. |
4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع الصور النمطية عن بعض الأديان وإدامتها، خاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛ |
Human rights violations and abuses were promptly reported by victims and survivors, either directly to human rights officers or to human rights organizations and groups in eastern Chad. | UN | وأبلغ على الفور عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان من قبل الضحايا والناجين، إما بشكل مباشر إلى موظفي حقوق الإنسان، أو إلى منظمات وجماعات حقوق الإنسان في شرق تشاد. |
These entities fall into three broad categories: terrorist organizations and groups; international non-governmental organizations or charities and their offices; and commercial businesses. | UN | وتندرج هذه الكيانات في ثلاثة تصنيفات عريضة: منظمات وجماعات إرهابية، ومنظمات غير حكومية أو خيرية دولية ومكاتب هذه المنظمات، وأعمال تجارية. |
Assistance has also been provided to interested sectors of the civil society, including non-governmental organizations and media organizations and groups. | UN | وقدم المركز المساعدة أيضا إلى قطاعات المجتمع المدني، ومنها المنظمات غير الحكومية والمنظمات والمجموعات اﻹعلامية. |
to provide the appropriate assistance to organizations and groups whose objectives promote the equality of women. | UN | :: تقديم المساعدة المناسبة للمنظمات والجماعات التي تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة. |
Implementation of 45 quick-impact projects in community-based recovery and rehabilitation activities, in partnership with women's organizations and groups | UN | تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية |
Alarmed by the tendency of the representatives of States, organizations and groups to put pressure upon experts, especially those serving as country rapporteurs, | UN | وإذ يثير جزعها نزوع ممثلي دول ومنظمات وجماعات إلى ممارسة الضغط على الخبراء، ولا سيما أولئك الذين يعملون بصفة مقررين قطريين، |
Ukraine has signalled its readiness to exchange information with other States regarding threats arising from the activities, plans and intentions of terrorist and extremist organizations and groups. | UN | وأبدت أوكرانيا استعدادها لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن التهديدات الناشئة عن أنشطة التنظيمات والجماعات الإرهابية والمتطرفة وخططها ونواياها. |
Capacity- building in the civil society sector, both of individual organizations and groups of organizations, has been the subject of increased action. | UN | وحدثت زيادة في اﻷعمال المتعلقة ببناء القدرات في قطاع المجتمع المدني، لكل من فرادى المنظمات ومجموعات المنظمات. |
Legal action could also be requested by grass-roots organizations and groups. | UN | وأضافت أيضاً أنه يمكن للمنظمات والمجموعات الشعبية أن تقيم دعاوى قانونية. |
○Support the measures taken by private corporations, educational and research institutes, and other organizations and groups | UN | ○ دعم التدابير التي تتخذها الشركات الخاصة، ومعاهد التدريب والبحث، والمنظمات والجماعات الأخرى. |