ويكيبيديا

    "organizations and movements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات والحركات
        
    • منظمات وحركات
        
    • للمنظمات والحركات
        
    • والمنظمات والحركات
        
    • الحركات والمنظمات
        
    • في التنظيمات والحركات
        
    The law enforcement agencies monitor the circumstances surrounding ethnic offences and analyse the activities of radical organizations and movements. UN وترصد وكالات إنفاذ القانون الظروف المحيطة بالجرائم الإثنية وتحلل أنشطة المنظمات والحركات المتشددة.
    Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. UN ثم تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتأييد المنظمات والحركات الاندماجية المتعددة اﻷعراق وغيرها من سبل إزالة الحواجز بين اﻷعراق.
    Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. UN ثم تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتأييد المنظمات والحركات الاندماجية المتعددة اﻷعراق وغيرها من سبل إزالة الحواجز بين اﻷعراق.
    We expect the negotiation period to continue on this path of enabling and ensuring the full participation of civil society, particularly women's rights organizations and movements. UN ونتوقع أن تستمر فترة التفاوض في هذا السبيل لتيسير وضمان المشاركة التامة للمجتمع المدني، وبخاصة منظمات وحركات حقوق المرأة.
    In the same year, the participation of women in leadership and management positions in social organizations and movements was 27.2 per cent. UN وفي السنة ذاتها، بلغت نسبة مشاركة النساء في المناصب القيادية والإدارية للمنظمات والحركات الاجتماعية 27.2 في المائة.
    To that end, multi-ethnic organizations and movements should be encouraged and an ongoing dialogue should be fostered on an urgent basis among leaders and representatives of the various communities with a view to reducing tension, building confidence and ending the conflict. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تشجيع المنظمات والحركات المتعددة الاثنيات، ودعم الحوار الجاري على أساس عادل فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف بقصد تقليل حدة التوتر وبناء الثقة وانهاء النزاع.
    We expect the negotiation period to continue on this path of enabling and ensuring the full participation of civil society, particularly women's rights organizations and movements. UN ونأمل أن تستمر المفاوضات على هذا المسار بما يتيح ويضمن المشاركة الكاملة للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات والحركات المدافعة عن حقوق المرأة.
    There are numerous examples of the ways in which women's organizations and movements, from the grass-roots to the international levels, have been driving forces to advance women's empowerment around the world. UN وهناك أمثلة كثيرة عن الطرق التي غدت بها المنظمات والحركات النسائية، بدءا من القواعد الشعبية إلى المستويات الدولية، تشكل قوة دافعة للنهوض بتمكين المرأة في شتى أنحاء العالم.
    - cooperates with international organizations and movements which, in the territory of the Kyrgyz Republic, engage in activities relating to the family, women and young people; UN - التعاون مع المنظمات والحركات الدولية التي تضطلع في إقليم جمهورية قيرغيزستان بأنشطة متصلة باﻷسرة والمرأة والشباب؛
    It is therefore of vital importance that the international community encourage inter-religious organizations and movements working for peace to engage in a more effective and active dialogue and cooperation with a view to promoting harmony and coexistence. UN وبالتالي فإن من الأهمية الحيوية أن يشجع المجتمع الدولي المنظمات والحركات المشتركة بين الأديان العاملة من أجل السلام على الانخراط في حوار وتعاون أكثر فعالية ونشاطا بقصد تعزيز الوئام والتعايش.
    Certain social groups have made a particular contribution to implementation of the principles of sustainable development, including the scientific community, women, young people, the business world and, especially, ecological organizations and movements. UN وقد أسهمت مجموعات اجتماعية معينة اسهاما خاصا في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة، وهي تشمل الوسط العلمي، والنساء، والشباب، ورجال اﻷعمال، وبصفة خاصة المنظمات والحركات اﻹيكولوجية.
    This process helped to develop a pan-indigenous consciousness that gave rise to the birth of many indigenous rights organizations and movements in these countries. UN وقد ساعدت هذه العملية في إيجاد وعي جامع بين الشعوب الأصلية أسفر عن ميلاد كثير من المنظمات والحركات التابعة للشعوب الأصلية في هذه البلدان والتي تُعنى بحقوق هذه الشعوب.
    In recent years, owing to some extent to the spaces opened up by new legislation, social organizations and movements of indigenous people have increasingly participated in electoral politics, in accordance with the circumstances in each country. UN ففي السنوات الأخيرة، تزايدت مشاركة المنظمات والحركات الاجتماعية للسكان الأصليين في الانتخابات السياسية وفقاً لظروف كل بلد بفضل المجالات التي أتاحتها التشريعات الجديدة.
    25. Mr. Ritter (Liechtenstein) said that the growing international attention paid to violence against women had its origin in the relentless efforts and grassroots work of women's organizations and movements around the world. UN 25 - السيد ريتر (ليختنشتاين): قال إن الاهتمام الدولي المتزايد بالعنف الموجَّه ضد المرأة يعود إلى الجهود الدائبة والعمل الذي قامت به على الصعيد الشعبي المنظمات والحركات النسائية في جميع أنحاء العالم.
    48. With respect to article 2 of the Convention, members of the Committee asked what the Government of Ukraine was doing to encourage integrationist multiracial organizations and movements. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عما تفعله حكومة أوكرانيا لتشجيع المنظمات والحركات المتعددة الجنسيات الاندماجية.
    286. In respect of article 2 of the Convention, members of the Committee requested information on the measures taken to encourage multiracial organizations and movements. UN ٢٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذت لتشجيع المنظمات والحركات المتعددة العناصر.
    To that end, the Government should encourage multi-ethnic organizations and movements and foster an ongoing dialogue among leaders and representatives of the various communities to ensure respect for the observance of human rights and the rights of the minority communities and their participation in the democratic process. UN ولهذا الغرض، ينبغي للحكومة أن تشجع المنظمات والحركات المتعددة اﻹثنيات وأن تعزز الحوار الدائر فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف لضمان احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان وحقوق طوائف اﻷقليات واشتراكها في العملية الديمقراطية.
    The IPU supporting role for organizing the Parliamentary Forums of the Ulaanbaatar and Doha Conferences is a model for how different global organizations and movements and the United Nations can work together. UN ويشكل دور الاتحاد البرلماني الدولي الداعم لتنظيم المنتديات البرلمانية لمؤتمري أولانباتار والدوحة مثالا على قدرة منظمات وحركات عالمية والأمم المتحدة على العمل معا.
    64. Current manifestations of anti-Semitism have two main sources: organizations and movements of the far right, and Islamic fundamentalist organizations. UN ٤٦- تعزى المظاهر الحالية لمعاداة السامية إلى مصدرين رئيسيين هما: منظمات وحركات اليمين المتطرف والمنظمات اﻹسلامية اﻷصولية.
    The Committee is concerned over the lack of integrationist multiracial organizations and movements in the State party and in particular over the banning of the Bahrain Centre for Human Rights. UN 83- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود منظمات وحركات إدماجية متعددة الأعراق في الدولة الطرف، وبصفة خاصة إزاء حظر نشاط مركز حقوق الإنسان في البحرين.
    Within that context, trade union organizations and movements have a fundamental role to play. UN وفي هذا السياق، يكون للمنظمات والحركات النقابية دور أساسي تضطلع به.
    Director of the Department for the United Nations and International organizations and movements UN مدير إدارة الأمم المتحدة والمنظمات والحركات الدولية
    46. The staff of public and private international organizations, nongovernmental organizations and movements and organizations working to eradicate poverty do and must display a high level of professionalism and moral rectitude in their conduct, and must base their action on the principles of international human rights law and these guidelines. UN 46- ويجب أن يتحلى العاملون في المنظمات الدولية العامة والخاصة وفي المنظمات غير الحكومية وفي الحركات والمنظمات التي تستهدف القضاء على الفقر بمستوى مهني وأخلاقي رفيع في ما يقومون به من أعمال وأن يثبتوا ذلك، ويجب أن ينطلقوا في عملهم من مبادئ قانون حقوق الإنسان الدولي ومن هذه المبادئ التوجيهية.
    4. Indigenous women's social participation in organizations and movements: from discourse to practice UN 4 - المشاركة الاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية في التنظيمات والحركات: بين القول والفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد