ويكيبيديا

    "organizations for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظمات
        
    • والمنظمات
        
    • المنظمات لما
        
    • المنظمات على
        
    • المنظمات المعنية
        
    • المنظمات من أجل
        
    • المنظمات لأغراض
        
    • المنظمات عن
        
    • المنظمات إلى
        
    • بمنظمات
        
    • تنظيمات
        
    • على المنظمات
        
    • المستحقة من المنظمات
        
    • المؤسسات لعامي
        
    • للمنظمات للفترة
        
    INADI is currently concluding agreements with trade union organizations, for example with the Argentine Association of Communications Workers (AATRAC). UN ويعقد المعهد الآن اتفاقات مع منظمات نقابية، على سبيل المثال مع الرابطة الأرجنتينية للعاملين في مجال الاتصالات.
    I thank civil society organizations for their tireless and dedicated work. UN وأشكر منظمات المجتمع المدني على جهودها الدؤوبة وتفانيها في عملها.
    organizations for persons with disabilities also provide skills training of this kind. UN وتقترح منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً هذه الأنشطة لتدريب المهارات.
    :: Advice to bar association and non-governmental organizations for the establishment and operation of 1 legal aid office UN :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية
    The Commission commended the organizations for their work in this area and noted that at least one organization had reported that it had achieved its target for geographical representation. UN وأثنت اللجنة على المنظمات لما تقوم به من أعمال في هذا المجال، ولاحظت أن هناك منظمة واحدة على الأقل أفادت بأنها حققت هدفها الخاص بالتمثيل الجغرافي.
    I would also like to thank my Special Representative, his staff and their partner organizations for their dedicated efforts. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص وموظفيه وشركائهم من المنظمات على تفانيهم في الجهود التي يبذلونها.
    Since the beginning of 1998, consultations have been held to identify contact persons in relevant organizations for the establishment of the network. UN ومنذ مطلع عام ١٩٩٨، عُقدت مشاورات لتحديد جهات اتصال في المنظمات المعنية ﻹنشاء الشبكة.
    Institutional infrastructure, including business organizations for trade promotion and export development UN الهيكل اﻷساسي، بما في ذلك منظمات النهوض بالتجارة وتنمية الصادرات
    The Division has reviewed requests from Governments and non-governmental organizations for funding. UN واستعرضت الشعبة طلبات تمويل مقدمة من حكومات ومن منظمات غير حكومية.
    His Government supported the membership of Taiwan Province of China in organizations for which Statehood was not a prerequisite. UN وأعلن تأييد حكومته لعضوية إقليم تايوان الصيني في منظمات لا تفرض صفة الدولة كشرط مسبق للانضمام إليها.
    C. Accreditation of civil society organizations for the purposes of UNCTAD-XIII UN جيم - اعتماد منظمات المجتمع المدني لأغراض الأونكتاد الثالث عشر
    The discretionary interpretation of existing laws has also permitted authorities to initiate legal proceedings against human rights organizations for minor infractions or to dissolve them without recourse to appropriate remedies or judicial supervision. UN كما سمح التفسير التقديري للقوانين القائمة للسلطات باتخاذ إجراءات قانونية ضد منظمات حقوق الإنسان لمخالفات بسيطة أو من أجل حلها من دون اللجوء إلى سبل الانتصاف الملائمة أو الإشراف القضائي.
    Welcoming the important work being carried out by civil society organizations for the promotion of the right of peoples to peace and the codification of that right, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    1. Commends the United Nations and international, regional and other organizations for their assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 1 - تثني على الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات لما تقدمه من مساعدة للدول بهدف كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    The Special Rapporteur thanks these organizations for their cooperation and assistance during the year. UN ويشكر المقرر الخاص هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام.
    Advocacy organizations for older persons have proven to be an important tool to facilitate their influence on public policy. UN وقد أثبتت المنظمات المعنية بالدعوة فيما يتعلق بكبار السن، أنها تمثل قنوات مهمة، تيسر تأثيرهم على السياسات العامة.
    It should also be added that contrary to the fact that Azeri refugees receive humanitarian aid from international organizations, the Nagorno-Karabagh Republic receives practically no assistance from such organizations for its refugees and displaced persons. UN وينبغي أن يضاف أيضا أنه على النقيض من اللاجئين اﻷذربيجانيين الذين يحصلون على معونة إنسانية من المنظمات الدولية، تكاد جمهورية ناغورني كاراباخ لا تتلقى شيئا من هذه المنظمات من أجل لاجئيها ومشرديها.
    :: Special attention is paid to non-profit organizations in terms of the internal controls that financial institutions must adopt to detect and prevent the use of such organizations for terrorist activities and the financing thereof. UN :: وقد أولي اهتمام خاص إلى المنظمات التي لا تستهدف الربح فيما يتعلق بالضوابط الداخلية التي ينبغي أن تعتمدها المؤسسات المالية لتحري وضع استخدام هذه المنظمات لأغراض تنفيذ أنشطة إرهابية وتمويلها.
    Crafting a set of legal rules to govern the responsibility of such organizations for wrongful acts, as well as the international responsibility of States for the wrongful act of an organization, was therefore a challenging endeavour. UN ومن ثم فإن وضع مجموعة من القواعد القانونية التي تحكم مسؤولية مثل هذه المنظمات عن الأفعال غير المشروعة، فضلا عن المسؤولية الدولية للدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمة، هو أمر ليس باليسير.
    Members were of the view that the adoption of multiple banding schemes would destroy the essence of the common system and create competition among organizations for the recruitment and retention of staff. UN ورأى الأعضاء أن اعتماد خطط ذات نطاقات متعددة سيقوض جوهر النظام الموحد وسيدفع المنظمات إلى التنافس حول اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم.
    As a necessary step, Croatia had recently adopted a law on mine clearance and had already approached various international organizations for assistance in that area. UN واعتمدت كرواتيا مؤخراً، بحكم الضرورة، قانوناً لكسح اﻷلغام واتصلت فعلاً بمنظمات دولية مختلفة لمساعدتها في هذا المجال.
    67. organizations for women workers can be a key player in articulating women's needs in the informal sector and in many cases they have acted as catalysts and focal points for self-help initiatives. UN ٦٧ - ويمكن أن تشكل تنظيمات العاملات في القطاع غير النظامي عنصرا اساسيا في إبراز احتياجات المرأة في القطاع غير النظامي وقد أدت حالات كثيرة دورا حفازا.
    The comparative percentage increase in the number of contributors and in the annual cost of the health insurance schemes to the organizations for 1997 and 2004 is shown in annex II. According to the JIU note of 1977, the number of contributors in 1975 was approximately 38,000, including 3,000 retirees, and the annual cost was approximately US$ 20.5 million. UN ويبين المرفق الثاني النسبة المئوية المقارنة للزيادة النسبية في عدد المشتركين وفي التكلفة السنوية لخطط التأمين الصحي التي تحملتها المؤسسات لعامي 1997 و2004. فحسب مذكرة وحدة التفتيش المشتركة لعام 1977، كان عدد المشتركين عام 1975 يناهز 000 38 شخص منهم 000 3 متقاعد، وكانت التكلفة السنوية تقارب 20.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee expects to revert to the observations and recommendations of the Board of Auditors as well as the other issues discussed in its reports on the financial statements of funds and programmes during the Committee's review of the biennial budgets of the organizations for the next fiscal period. UN وتتوقع اللجنة أن تعود إلى ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وإلى المسائل الأخرى التي نوقشت في تقاريرها عن البيانات المالية للصناديق والبرامج، في أثناء استعراضها لميزانيات فترة السنتين للمنظمات للفترة المالية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد