ويكيبيديا

    "organizations like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظمات مثل
        
    • منظمات من قبيل
        
    • مؤسسات مثل
        
    • المنظمات مثل
        
    • من المؤسسات مثل
        
    • منظمات دولية مثل
        
    • لمنظمات مثل
        
    • مثل منظمة
        
    • ومنظمات أخرى مثل
        
    The devastation left by the tsunami underscored the growing burden that humanitarian crises placed on organizations like UNICEF. UN فالدمار الذي خلفه تسونامي يؤكد تزايد العبء الذي تضعه الأزمات الإنسانية على كاهل منظمات مثل اليونيسيف.
    The devastation left by the tsunami underscored the growing burden that humanitarian crises placed on organizations like UNICEF. UN فالدمار الذي خلفه تسونامي يؤكد تزايد العبء الذي تضعه الأزمات الإنسانية على كاهل منظمات مثل اليونيسيف.
    Tunisia collaborates with organizations like the Arab Institute for Human Rights (Institut arabe des droits de l'Homme) and the Centre of Arab Women for Training and Research. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    organizations like Rotary Clubs may be good supporters. UN :: وقد تغدو منظمات من قبيل نوادي الروتاري جهات داعمة جيدة.
    In organizations like ICAO only certain benefits have ceilings or limitations per benefit year. UN وفي مؤسسات مثل منظمة الطيران المدني الدولي، لا يوضع سقف أو حد إلا لاستحقاقات معينة لكل سنة استحقاقات.
    Several organizations, such as the Commission on Rural Women or non-governmental organizations like Caritas Uruguay participate in these projects. UN وشارك في هذه المشاريع عدة منظمات مثل لجنة المرأة الريفية أو حتى المنظمات غير الحكومية مثل كاريتاس أوروغواي.
    It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. UN وهي ذات صلات وثيقة مع منظمات مثل اتحاد الشباب الأرمني الذي يشجع الإرهاب.
    Our strong commitment to multilateralism is reflected in our active participation in organizations like the United Nations. UN والتزامنا القوي بتعددية اﻷطراف تنعكس في مشاركتنا النشطة في منظمات مثل اﻷمم المتحدة.
    The latter has a number of provisions that should be taken into account when the members of organizations like the OECD or the European Union attempt to formulate policies on international trade, investment and finance. UN ويتضمن هذا الصك عدداً من الأحكام التي يجب مراعاتها عندما يحاول أعضاء منظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو الاتحاد الأوروبي وضع سياسات تجارية واستثمارية ومالية على الصعيد الدولي.
    The comparative advantage of organizations like UNIDO must be put to optimal use. UN فيجب الاستعانة على نحو أمثل بالمزية النسبية التي تتسم بها منظمات مثل اليونيدو.
    organizations like WB, UNEP and UNIDO have done considerable work in building and strengthening capacity in countries. UN قامت منظمات مثل البنك الدولي واليونيب واليونيدو بالكثير من الأعمال في مجال بناء وتعزيز القدرات في البلدان.
    While all of these forms are equally valued, there is a recognized need for a harmonized global earth observing system that is driven by the needs of organizations like UNEP and its constituent bodies and partners. UN ومع عدم الانتقاص من قيمة كل واحدة من اؤلئك فإن هناك حاجة معترف بها لوجود نظام مراقبة أرضية عالمي منسق نابع من احتياجات منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات المتعاملة معه وشركائه.
    And if there were more people like you in organizations like that, I would like them more. Open Subtitles بالإضافة إلى أن وجود أشخاص مثلك في منظمات مثل تلك فسأبدأ بالإعجاب بها
    Closer cooperation ties have been established with organizations like the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Secretariat of the Great Lakes Conference. UN وجرى توثيق علاقات التعاون مع منظمات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والأمانة العامة لمؤتمر البحيرات الكبرى.
    organizations like the Bill and Melinda Gates Foundation, the William J. Clinton Foundation and others are also contributing significantly to HIV funding and technical support. UN كما تساهم منظمات مثل مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة كلينتون، مساهمة كبرى في تقديم التمويل والدعم التقني في مجال مكافحة الإيدز.
    organizations like the UNDP seem to be very well placed to fit in such a systemic approach. UN ويبدو أن منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤهلة للغاية لتكون جزءا من هذا الأسلوب المنهجي.
    Except for a few organizations like Médecins Sans Frontières and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the world had been far too slow to act. UN وباستثناء بضع منظمات من قبيل منظمة أطباء بلا حدود والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، فقد كان تصرف العالم بطيئا للغاية.
    It is a great satisfaction for us to see that organizations like the World Bank have already taken the initiative to broaden the availability of resources for the benefit of the countries that need them. UN ومن دواعي ارتياحنا الكبير أن نرى منظمات من قبيل البنك الدولي قد أخذت بالفعل بزمام المبادرة بتوسيع إمكانية توفر الموارد لفائدة البلدان الـمحتاجة إليها.
    In organizations like ICAO only certain benefits have ceilings or limitations per benefit year. UN وفي مؤسسات مثل منظمة الطيران المدني الدولي، لا يوضع سقف أو حد إلا لاستحقاقات معينة لكل سنة استحقاقات.
    Some organizations, like ASADHO, are still shut down and none of the ministers interviewed appeared willing to reopen them. UN وما زالت بعض المنظمات مثل الرابطة الزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان مغلقة ولم يبد أي واحد من الوزراء الذين تمت مقابلتهم مستعدا لإعادة فتحها.
    Similarly, the eligibility criteria for retirees and their dependants vary, as shown in annex VI. With the exception of a few organizations like IAEA, ICAO and the International Maritime Organization (IMO), short-term staff, consultants and special service agreements (SSA) holders are covered by the respective staff health insurance schemes. UN ومثل ذلك، تتباين معايير أهلية المتقاعدين ومعاليهم، كما هو مبين في المرفق السادس. فباستثناء قلة من المؤسسات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، تُؤمَّن التغطية الصحية للموظفين العاملين لفترات قصيرة، والاستشاريين والحاملين لعقود خدمة خاصة من قِبل خطط التأمين الصحي لهؤلاء الموظفين.
    Sporadic efforts by organizations like UNEP, UNCRD and NGOs. UN بذلت جهود متفرقه من جانب منظمات دولية مثل اليونيب ومركز التنمية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The Commission urged Governments to support initiatives of organizations like ILO and the World Health Organization (WHO) that would contribute to sustainable tourism. UN وحثت اللجنة الحكومات على دعم مبادرات لمنظمات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يمكن أن تساهم في السياحة المستدامة.
    We have bank statements indicating large donations to dummy charity organizations, like the benevolent Red Crescent Society, Open Subtitles لدينا وثائق بنكية تثبت أنه تبرع بمبالغ كبيرة لمنظمات خيرية مثل منظمة الهلال الأحمر الخيرية
    We have brought together Red Cross and Red Crescent societies, ministries of health, the World Health Organization, organizations like Médecins sans frontières and local actors to address the threat of cholera, by educating the public about health issues and improving water and sanitation conditions. UN فجمعنا معا جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ووزارات الصحة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى مثل أطباء بلا حدود وناشطين محليين لمعالجة خطر الكوليرا، بتثقيف الجمهور في الأمور الصحية، وتحسين وضع المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد