ويكيبيديا

    "organizations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات بشأن
        
    • المنظمات على
        
    • المنظمات في
        
    • المنظمات عن
        
    • المنظمات المدرجة في
        
    • للمنظمات المدرجة في
        
    • المنظمتين بشأن
        
    • المنظمات فيما يتعلق
        
    • المؤسسات بشأن
        
    • منظمات معنية
        
    • للمنظمات المسجلة في
        
    • للمنظمات بشأن
        
    • من جانب منظمات
        
    • منظماتهم بشأن
        
    During the audit period, the Board issued 157 management letters to organizations on matters of programme and financial management. UN وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 157 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية.
    It is to work with these organizations on matters of mutual interest while avoiding as far as possible the duplication of work. UN وتعمل مع هذه المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مع تجنب الازدواجية في العمل بقدر الإمكان.
    CEB also worked closely with the Unit in the preparation of several of its reports, acting as both an expert subject-matter adviser and a facilitator of input from organizations on the content of the report. UN كما عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين، في تعاون وثيق مع الوحدة، على إعداد العديد من تقاريرها، سواء بصفته خبير مستشار في الموضوع، أو بصفته مُيسر للمدخلات الواردة من المنظمات بشأن مضمون التقرير.
    The responsibilities for the provision of such services, agreed in the above-mentioned tripartite memorandum of understanding, are allocated to each of the organizations on a cost-reimbursement basis. UN وتقع المسؤوليات عن تقديم هذه الخدمات، المتفق عليها في مذكرة التفاهم الثلاثية المشار إليها أعلاه، على عاتق كل من المنظمات على أساس استرداد التكلفة.
    The Special Representative was invited to participate in conferences, round tables and seminars with several such organizations, on issues related to her mandate. UN ودُعِيَت إلى المشاركة إلى جانب العديد من هذه المنظمات في مؤتمرات وموائد مستديرة وحلقات دراسية حول عدد من القضايا المتصلة بولايتها.
    No conclusion was drawn on the grade levels, pending the views of organizations on this matter. UN ولم يُتوصل إلى نتيجة بشأن مستويات الرتب، انتظارا لوصول آراء المنظمات عن هذه المسألة.
    organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    They have also continued to provide technical assistance to a number of organizations on strategies concerning policy-making on women's issues. UN كما تواصل تقديم المساعدة الفنية لعدد من المنظمات بشأن الاستراتيجيات المتعلقة برسم السياسات المتصلة بقضايا المرأة.
    (i) The ICSC secretariat should consult with the organizations on the modalities for the study; UN `1 ' ينبغي أن تتشاور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مع المنظمات بشأن أساليب الدراسة؛
    The Commission had decided, however, to solicit the views of the organizations on the specific parameters of the adjustment. UN بيد أن اللجنة قررت التماس آراء المنظمات بشأن البرامترات المحددة للتسوية.
    It was considered that views of the organizations on specific problems relating to the administration of the grant should also be sought. UN ورأى البعض ضرورة أن تلتمس أيضا آراء المنظمات بشأن مشاكل محددة تتصل بإدارة منحة التعليم.
    That meeting will be preceded by a Non-Governmental Organizations Forum to articulate the views of non-governmental organizations on disability-related concerns. UN وستسبق هذا الاجتماع ندوة للمنظمات غير الحكومية لصياغة آراء تلك المنظمات بشأن الشواغل المتصلة باﻹعاقة.
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region. UN وسيوفر هذا التعاون إطارا أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدان المنطقة.
    ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. UN كما تناقش لجنة التنسيق اﻹدارية بانتظام أنشطة تقوم بها مختلف المنظمات بشأن متابعة جميع المؤتمرات.
    Some delegations suggested submitting national lists for consideration by the Committee and reviewing applicant organizations on a case-by-case basis. UN واقترحت بعض الوفود تقديم القوائم الوطنية لتنظر فيها اللجنة واستعراض طلبات المنظمات على أساس كل حالة على حدة.
    It would also ensure the participation of all organizations on an equal footing. UN كما سيكفل ذلك مشاركة جميع المنظمات على قدم المساواة.
    Some common system organizations were working together with those organizations on joint projects. UN فبعض مؤسسات النظام الموحد يعمل سويا مع تلك المنظمات في مشاريع مشتركة.
    Additional information will need to be obtained from these organizations on the 14 publications, as well as others that should be included in the database. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    Alternative #2: The Secretary-General, in consultation and with the approval of the Bureau of the Council, or the Council or its Committee on Non-Governmental Organizations, may invite organizations on the Roster to submit written statements. UN لم يبت فيه البديل رقم ٢: يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس المجلس أو المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية، أن يدعو المنظمات المدرجة في القائمة الى تقديم بيانات مكتوبة.
    organizations on the Roster may have representatives present at such meetings that are concerned with matters within their field of competence. UN ويجوز للمنظمات المدرجة في القائمة أن توفد ممثلين لحضور تلك الجلسات لدى تناول مسائل تدخل في ميدان اختصاصها.
    It helped initiate convergence of views and understanding between the two organizations on the important issue of human rights. UN وقد ساعدت الحلقة الدراسية على بدء تقارب في اﻵراء وتفاهم بين المنظمتين بشأن المسألة الهامة المتمثلة في حقوق اﻹنسان.
    Below is a synthesis of the replies and the material received from these organizations on their respective work in the area of science and technology. UN ويرد أدناه عرضاً للردود والمواد الواردة من هذه المنظمات فيما يتعلق بعمل كل منها في مجال العلم والتنكولوجيا.
    The Committee made a series of pointed requests to obtain reports of organizations on well-identified areas. UN وقد قدمت اللجنة مجموعة من الطلبات المحددة للحصول على تقارير من المؤسسات بشأن مجالات محددة جيدا.
    Comments from relevant organizations on the draft report were taken into account in finalizing the report. UN 18- وروعيت في الصيغة النهائية للتقرير تعليقات بشأن مشروع التقرير أبدتها منظمات معنية.
    organizations on the Roster may have representatives present at such meetings as are concerned with matters within their field of competence. UN ويجوز للمنظمات المسجلة في القائمة أن تمثل بممثلين يحضرون الجلسات التي تبحث في مسائل تقع في مجال اختصاصها.
    It was suggested that the secretariat should issue guidance to the organizations on the implementation of the decisions and recommendations of the Commission. UN واقتُرِح أن تصدر الأمانة توجيهات للمنظمات بشأن تنفيذ قرارات اللجنة وتوصياتها.
    At the same time, it is important to us that any limitations on fishing on the open seas be established by the competent regional fisheries management organizations on the basis of comprehensive scientific data, including the results of both past and present scientific marine studies. UN وفي نفس الوقت، يهمنا أن تكون أي قيود على صيد الأسماك في عرض البحار مفروضة من جانب منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة، على أساس البيانات العلمية الشاملة، بما في ذلك نتائج الدراسات البحرية العلمية في الماضي والحاضر على السواء.
    Employees of intergovernmental organizations shall abide by the regulations of their organizations on their possibility to be members of the Panel. UN ويتقيد موظفو المنظمات الحكومية الدولية بالأنظمة المتبعة في منظماتهم بشأن إمكانية أن يصبحوا أعضاء في الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد