ويكيبيديا

    "organized crime groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعات الجريمة المنظمة
        
    • عصابات الجريمة المنظمة
        
    • مجموعات الجريمة المنظمة
        
    • الجماعات الإجرامية المنظمة
        
    • جماعات الجريمة المنظَّمة
        
    • ومجموعات الجريمة المنظمة
        
    • وجماعات الجريمة المنظمة
        
    • وعصابات الجريمة المنظمة
        
    • لعصابات الجريمة المنظمة
        
    • والجماعات الإجرامية المنظمة
        
    • والجماعات الاجرامية المنظمة
        
    They have also enabled organized crime groups and networks to diversify and connect their illicit operations. UN كما مَكنَا جماعات الجريمة المنظمة وشبكاتها من تنويع عملياتها غير المشروعة وربط بعضها ببعض.
    organized crime groups act behind the scenes in States embroiled in conflict or struggling through unstable post-conflict conditions. UN وتعمل جماعات الجريمة المنظمة وراء الكواليس في دول متورطة في الصراعات أو تعاني ظروفا غير مستقرة لفترة ما بعد الصراع.
    When the activities of organized crime groups cross borders, they create a ripple effect throughout the international community. UN حينما تَعبُر أنشطة جماعات الجريمة المنظمة الحدود، تحدث أثرا يتردد صداه في المجتمع الدولي بأكمله.
    All these measures were expected to interfere with organized crime groups who conduct cross-border smuggling activities. UN ومن المتوقع أن تعرقل جميع هذه التدابير نشاط عصابات الجريمة المنظمة التي تقوم بأنشطة التهريب عبر الحدود.
    220. The problem has been exacerbated in both size and seriousness by the growing involvement of organized crime groups. UN ٢٢٠ - وقد تفاقمت المشكلة من حيث الحجم والخطورة على حد سواء بتزايد اشتراك مجموعات الجريمة المنظمة.
    Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد جديدة على النطاق العالمي وازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    Given its multidimensional complexity, the phenomenon of migration is not immune to the activities of transnational organized crime groups. UN وظاهرة الهجرة، بالنظر إلى تعقيدها وتعدد أبعادها، ليست بمأمن من أنشطة جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Recently Germany has initiated an investigation regarding the involvement in organized crime groups and the trafficking of women, of Israeli citizens originally from Russia. UN وفي وقت متأخر، اضطلعت ألمانيا بتحقيق مع مواطنين إسرائيليين من أصل روسي بشأن المشاركة في جماعات من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالنساء.
    Assessment of transnational organized crime groups in West Africa UN تقييم جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا
    European police services have long been aware that many of the weapons used by the organized crime groups in Europe come from the Balkans and Eastern European countries. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    It maintains that the investigation revealed that the complainant and his accomplice would be killed if they were transferred to the regular pretrial detention facility, because their crimes had affected the interests of organized crime groups. UN ويؤكد أن التحقيق كشف أن صاحب الشكوى والشخص الذي تواطأ معه ربما يتعرضان للتصفية إذا ما نقلا إلى مرفق الاحتجاز العادي المخصص للموقوفين بانتظار المحاكمة لأنهما ارتكبا جرائم تمس بمصالح جماعات الجريمة المنظمة.
    It maintains that the investigation revealed that the complainant and his accomplice would be killed if they were transferred to the regular pretrial detention facility, because their crimes had affected the interests of organized crime groups. UN ويؤكد أن التحقيق كشف أن صاحب الشكوى والشخص الذي تواطأ معه ربما يتعرضان للتصفية إذا ما نقلا إلى مرفق الاحتجاز العادي المخصص للموقوفين بانتظار المحاكمة لأنهما ارتكبا جرائم تمس بمصالح جماعات الجريمة المنظمة.
    The Committee is concerned that women and girls have been subjected to increasing levels and different types of gender-based violence, such as domestic violence, forced disappearances, torture and murders, especially feminicide, by state actors, including law enforcement officials and the security forces, as well as by non-state actors, such as organized crime groups. UN وتشعر اللجنة بقلق من تعرض النساء والفتيات لمستويات متزايدة وأنواع مختلفة من العنف الجنساني، مثل العنف المنزلي وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والقتل، وبصفة خاصة قتل الإناث، من قبل أعوان الدولة بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وقوات الأمن، وكذلك من جانب جهات فاعلة غير حكومية، مثل جماعات الجريمة المنظمة.
    Their risk of and vulnerability to abuse by organized crime groups and the police arise not just because they are women but also because they are poor and powerless in their homelands. UN فمخاطر تعرضهن للإيذاء واستضعافهن من جانب جماعات الجريمة المنظمة والشرطة لا ينشآن فحسب بسبب كونهن نساء، بل أيضا لأنهن فقيرات ولا حول لهن في أوطانهن.
    Law enforcement authorities can lag behind organized crime groups in organizational skill, employment of new technology and networking. UN ويمكن أن تتخلف سلطات إنفاذ القانون عن جماعات الجريمة المنظمة من حيث المهارة التنظيمية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة، والربط الشبكي.
    South Africa will continue to improve its national legal framework on criminalization of organized crime groups, money-laundering, racketeering and gang-related activities. UN وستواصل جنوب أفريقيا تحسين الإطار القانوني الوطني فيما يتعلق بتجريم عصابات الجريمة المنظمة وغسل الأموال، والابتزاز والأنشطة المتصلة بالعصابات.
    The situation in the entire Sahelo-Saharan region was complex and very unstable, particularly with the presence of transnational organized crime groups and groups of jihadis engaging in terrorism. UN وأشار إلى أن الحالة في منطقة الساحل والصحراء برمتها معقدة وغير مستقرة على الإطلاق، ولاسيما مع وجود عصابات الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومجموعات الجهاديين المتورطين في الإرهاب.
    Smuggling of people is considered by organized crime groups to be such a highly profitable market that many have transferred their knowledge, facilities and networks for smuggling drugs and other goods to this illegal activity. UN وتعتبر مجموعات الجريمة المنظمة تهريب الأشخاص سوقاً مربحاً جداً لدرجة أن عدداً كبيراً قد نقل معرفته وأنشطته وشبكاته لتهريب المخدرات وغيرها من السلع إلى هذا النشاط غير المشروع.
    The result can be that a situation of smuggling of migrants is dealt with as a migration issue rather than as a criminal issue, representing a lost opportunity to investigate the organized crime groups facilitating irregular movements. UN ويمكن أن يسفر ذلك عن تناول حالة تهريب المهاجرين على أنها مسألة تتعلق بالهجرة وليس مسألة إجرامية، مما يضيع فرصة تحري الجماعات الإجرامية المنظمة التي تيسّر التحرّكات غير النظامية.
    Some leaders from the region have underscored the manner in which transnational organized crime groups are able to mobilize formidable financial resources that allow them to penetrate and corrupt institutions. UN وقد شدَّد بعض الزعماء في المنطقة على الطريقة التي تتمكَّن بها جماعات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من حشد موارد مالية هائلة تتيح لها التسلل إلى المؤسسات وإفسادها.
    Those threats, which were externally induced, had manifested themselves in activities by militant insurgents and organized crime groups who had committed atrocities, crimes against humanity and violations of human rights. UN وقد عبر هذان التهديدان، المستحثان من الخارج، عن نفسيهما في أنشطة جماعات المتمردين ومجموعات الجريمة المنظمة التي ارتكبت فظاعات وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    Thus, poppy production is no longer an Afghanistan-wide phenomenon but, rather, concentrated in areas where insurgent and organized crime groups are particularly active. UN ولذلك، لم يعد الآن إنتاج الخشخاش ظاهرة منتشرة على نطاق أفغانستان، ولكنه يتركز في المناطق التي تنشط فيها جماعات المتمردين وجماعات الجريمة المنظمة بشكل خاص.
    Recently, this situation seems to have spread to local cities, owing to the existence of brokers engaged in the supply of non-Japanese women, and organized crime groups and unscrupulous employers who receive the supply of those women. UN ويبدو أن هذه الحالات قد انتشرت مؤخرا في المدن المحلية بسبب وجود سماسرة يقومون بتوريد النساء غير اليابانيات وعصابات الجريمة المنظمة وموظفين مستهترين يستقبلون هؤلاء النسوة الوافدات .
    Drug trafficking is still considered to be one of the most profitable criminal businesses for local organized crime groups. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات يُعد أحد أكثر الأنشطة الإجرامية إدراراً للربح بالنسبة لعصابات الجريمة المنظمة.
    (c) Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized crime groups UN (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Law enforcement agencies will be better equipped and more effective in their operational responses against illicit trafficking and organized crime groups. UN 189- ستكون أجهزة انفاذ القانون أحسن تجهيزا وأكثر فاعلية في ردود فعلها العملياتية على الاتجار غير المشروع والجماعات الاجرامية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد