ويكيبيديا

    "organized returns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة المنظمة
        
    • عودة منظمة
        
    • للعودة المنظمة
        
    Welcoming the first organized returns of internally displaced persons from Khartoum to Southern Kordofan and Southern Sudan, UN وإذ يرحب بأولى عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان،
    Welcoming the first organized returns of internally displaced persons from Khartoum to Southern Kordofan and Southern Sudan, UN وإذ يرحب بأولى عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان،
    There is a current gap of Euro18 million for 23 approved organized returns projects. UN وتوجد حاليا ثغرة قوامها 18 مليون يورو في تمويل مشاريع العودة المنظمة المعتمدة وعددها 23 مشروعا.
    Figures for organized returns of internally displaced persons have nonetheless reached 8,687 thus far for the current year and over 90,000 cumulatively. UN ومع ذلك، وصل عدد حالات العودة المنظمة للنازحين 687 8 حالة إلى الآن في هذا العام وحده وأكثر من 000 90 تراكمياً.
    Task forces are functioning in locations with ongoing organized returns as well as in Mitrovicë/a, where several task forces cover the gap left by the absence of a working group. UN وتعمل فرق عمل في أماكن تجري فيها عودة منظمة مستمرة وكذلك في ميتروفيتشا حيث تقوم عدة فرق عمل بسد الثغرة التي خلفها غياب فريق عامل بلدي.
    Two projects of organized returns have resulted over the past four months in the return of about 150 Kosovo Serbs to their original communities in Kosovo. UN وأدى مشروعان للعودة المنظمة جرى تنفيذهما خلال الأشهر الأربعة الماضية إلى عودة حوالي 150 شخصا من صرب كوسوفو إلى مناطقهم الأصلية في كوسوفو.
    41. The complex process of organized returns to Croatia continues to be closely monitored by the international community. UN 41- وما زال المجتمع الدولي يرصد عن كثب العملية المعقدة المتمثلة في العودة المنظمة إلى كرواتيا.
    organized returns projects had also commenced in areas unforeseeable in 2002. UN كما بـدأت برامج العودة المنظمة في مناطق لم تكن متوقعة في 2002.
    The mission undertakes several time-bound mandate activities, including the support for the orderly and peaceful seasonal migration and organized returns. UN وتضطلع البعثة بعدة أنشطة بموجب ولايتها محددة بمواعيد زمنية، وتشمل توفير الدعم للهجرة الموسمية وعمليات العودة المنظمة بصورة نظامية وسلمية.
    Therefore, activities related to organized returns must be based on a careful risk assessment, taking into consideration the existing security and human rights conditions and concerns, access to livelihoods and basic services and the voluntary nature of return. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن تستند الأنشطة المتصلة بعمليات العودة المنظمة إلى تقييم دقيق للمخاطر، مع مراعاة الأوضاع والشواغل القائمة الأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان، وفرص الحصول على سبل العيش والخدمات الأساسية، والطابع الطوعي للعودة.
    As long as conditions for organized returns in safety and dignity are not fulfilled and mechanisms for property restitution are not established, the design of a comprehensive timetable or road map for returns must remain an open matter. UN وما دامت ظروف العودة المنظمة بصورة آمنة وكريمة لم تتم تلبيتها وكما لم توضع بعد آليات لاسترداد الممتلكات، يجب أن يظل إعداد جدول زمني أو خريطة طريق للعودة مسألة مفتوحة.
    As long as the conditions for organized returns in safety and dignity are not fulfilled and mechanisms for property restitution are not established, the design of a comprehensive timetable or road map for returns must remain an open matter. UN وما دامت ظروف العودة المنظمة بصورة آمنة وكريمة لم تتم تلبيتها، وما دامت آليات استرداد الممتلكات لم توضع بعد، فيجب أن يظل إعداد جدول زمني شامل أو خريطة طريق للعودة مسألة مفتوحة.
    The planning figures for organized returns to the Democratic Republic of the Congo stand at 72,000 for 2008 and 60,000 for 2009. UN وتبين أرقام التخطيط أن أعداد حالات العودة المنظمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية هي 000 72 لاجئ في عام 2008 و000 60 لاجئ في عام 2009.
    In response to the ambitious plans of the Government of Southern Sudan, the United Nations provided technical support for organized returns to ensure they are conducted according to international standards. UN واستجابةً للخطط الطموحة لحكومة جنوب السودان، قدمت الأمم المتحدة الدعم التقني لعمليات العودة المنظمة بما يكفل إجراؤها وفق المعايير الدولية.
    73. organized returns were temporarily suspended in Jonglei owing to the insecurity in the area caused by tribal clashes. UN 73- وقد عُلقت مؤقتاً عمليات العودة المنظمة في ولاية جونقلي بسبب حالة انعدام الأمن الناتجة عن الصدامات القبلية.
    61. The current return season saw a dramatic increase in the number of organized returns compared to 2006. UN 61 -شهد موسم العودة الحالي زيادة كبيرة في عدد عمليات العودة المنظمة في هذا العام مقارنة بعام 2006.
    The Joint Policy Committee, comprised of the United Nations, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan met 5 times on planning issues for joint organized returns. UN اجتمعت اللجنة المشتركة للسياسات، المؤلفة من الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، خمس مرات لبحث مسائل التخطيط لعمليات العودة المنظمة المشتركة.
    Since the beginning of January 2000, there have been a total of 66,039 organized returns, again mostly Kosovo Albanian. UN ومنذ بداية شهر كانون الثاني/يناير 2000، بلغ عدد حالات العودة المنظمة 039 66 حالة، معظمهم أيضا من ألبان كوسوفو.
    In the five months after the creation of the Joint Working Group, 912 “organized returns” of persons with official certificates for return were conducted from the Eastern Slavonia region to other parts of Croatia while an estimated 6,000—7,000 persons returned spontaneously without such certificates. UN وفي فترة اﻷشهر الخمسة التي تلت إنشاء الفريق العامل المشترك، نُفذت ٩١٢ عملية " عودة منظمة " ﻷشخاص - كانت لديهم شهادات رسمية للعودة - من منطقة سلافونيا الشرقية إلى أنحاء أخرى من كرواتيا في حين أن ما يُقدر ﺑ ٠٠٠ ٦ إلى ٠٠٠ ٧ شخص قد عادوا تلقائيا بدون هذه الشهادات.
    The Director described UNHCR's two-pronged approach: to address the needs of spontaneous returns and residents in areas of origin and develop the absorption capacity of receiving communities; and to strengthen protection to foster an environment conducive to targeted organized returns in the second half of 2005, security permitting. UN وقد قدم المدير وصفاً لنهج المفوضية المؤلف من شقين هما: سد احتياجات من عادوا بشكل عفوي وأقاموا في مناطقهم الأصلية وتطوير القدرة الاستيعابية للمجتمعات المستقبلة للاجئين والمشردين داخلياً؛ وتعزيز الحماية بغية إيجاد بيئة مواتية لعمليات عودة منظمة وموجهة في النصف الثاني من عام 2005 إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2013, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام ٢٠١٣، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد