ويكيبيديا

    "organized within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظيمها في
        
    • يتم عقدها في إطار
        
    • نظمت في
        
    • التي تنظم في
        
    • المنظمة في إطار
        
    • نُظِّمت في
        
    • المنظم في
        
    • تم تنظيمه في
        
    • تنظم ضمن
        
    • التي نُظمت في
        
    • نظم في إطار
        
    • الذي نُظم في إطار
        
    • نُظمت في إطار
        
    It is proposed here that in order to have a constructive dialogue, an annual free debate be organized within the General Assembly. UN وأقترح هنا، من أجل حوار بناء، أن تُعقد سنويا جلسة نقاش حر يجري تنظيمها في إطار الجمعية العامة.
    ECE held a workshop on poverty among ageing, organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. UN وعقدت اللجنة حلقة عمل عن الفقر بين المسنين، تم تنظيمها في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    These projects have been organized within the framework of the cooperation programme between Mexico and Central America, which includes more than 1,000 cooperation activities with Nicaragua. UN وهذه المشاريع نظمت في إطار برنامج التعاون بين المكسيك وأمريكا الوسطى، الذي يشمل أكثر من ٠٠٠ ١ نشاط تعاوني مع نيكاراغوا.
    Ad hoc meetings which are organized within the framework of the ILO general meetings are organized as and when required. UN والاجتماعات المخصصة لأغراض معينة التي تنظم في إطار الاجتماعات العامة للمنظمة تعقد كلما اقتضت الحال.
    We will return to this in the course of the debates organized within the future ad hoc committee itself. UN فسنعود إلى ذلك أثناء المناقشات المنظمة في إطار اللجنة المخصصة المرتقبة نفسها.
    The workshop, organized within the framework of the implementation of the ECOWAS moratorium, was attended by chiefs of police, customs and gendarmerie of the ECOWAS countries. UN وقد اشترك في حلقة العمل، التي تم تنظيمها في إطار تنفيذ الوقف الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، رؤساء الشرطة والجمارك والدرك في بلدان الجماعة.
    The Chairperson of the Technical Forum will report to the Conference on the outcomes of the technical presentation sessions and workshops which deal with substantive items, as well as other activities organized within the Technical Forum which are deemed important to the work of the Conference, and forward for consideration or information, as appropriate, reports of the various bodies of the Technical Forum. UN ويقدم رئيس الملتقى التقني تقارير إلى المؤتمر عن نتائج دورات العروض التقنية وحلقات العمل التي تتناول البنود الفنية، وعن اﻷنشطة اﻷخرى التي يجري تنظيمها في إطار الملتقى التقني ويُرتأى أنها مهمة ﻷعمال المؤتمر، ويرفع للنظر أو العلم، حسب الاقتضاء، تقارير مختلف هيئات الملتقى التقني.
    (d) Actively participating in all space-related international activities, in particular those organized within the United Nations framework. UN (د) المشاركة بنشاط في جميع الأنشطة الدولية المتعلقة بالفضاء، لا سيما تلك التي يجري تنظيمها في إطار الأمم المتحدة.
    As part of the awareness-raising activities, UN-SPIDER staff participated in the main regional disaster risk reduction platform meetings organized within the framework of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN 17- وكجزء من أنشطة إذكاء الوعي، شارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحد من مخاطر الكوارث التي جرى تنظيمها في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    6. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷميــن العــام أن ينظـر فـي المزايـا النسبيـة لاستعمـال المـوارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The workshop was organized within the framework of the Global Programme against Corruption and in conjunction with the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN ويذكر أن حلقة التدارس نظمت في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، وبالتزامن مع مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    The first workshop addressed managing the social consequences of structural change in countries with economies in transition, and the second, on poverty among ageing, was organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. UN وتناولت حلقة العمل الأولى إدارة الآثار الاجتماعية للتغير الهيكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أما حلقة العمل الثانية التي عُنيت بمسألة الفقر في أوساط الشيوخ، فقد نظمت في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    The Initiative actively participates in events and meetings organized within the framework of the Carpathian Convention, and especially the Conferences of the Parties. UN وتشارك المبادرة بنشاط في المناسبات والاجتماعات التي تنظم في إطار اتفاقية الكاربات، وخصوصا في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    For instance, in the case of Kenya, a series of workshops and study tours in four different countries was organized within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. UN وفي حالة كينيا، على سبيل المثال، نُظِّمت في إطار استعراض القانون المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات ومراقبة الأسعار سلسلة من حلقات العمل والجولات الدراسية في أربعة بلدان مختلفة.
    The basis of the legal regime of international responsibility arising from international crimes was rooted in the assurance that the international community, organized within the framework of the United Nations, was the entity competent to authorize the application of countermeasures and impose collective sanctions. UN ويرتكز اﻷساس الذي يقوم عليه النظام القانوني للمسؤولية الدولية الناشئة عن الجنايات الدولية على ضمان كون المجتمع الدولي، المنظم في إطار اﻷمم المتحدة، هو الكيان المختص بالترخيص بتطبيق التدابير المضادة وفرض الجزاءات الجماعية.
    The Conference, organized within the framework of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, aimed at furthering cooperation among member States of the League in the formulation and implementation of national shelter strategies, as well as in the monitoring of the performance of the shelter sector. UN وكان هدف المؤتمر، الذي تم تنظيمه في إطار الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، هو تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات المأوى الوطنية، فضلا عن رصد أداء قطاع المأوى.
    Rotary International participation in events organized within the United Nations system UN المشاركة في المناسبات التي تنظم ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    Hungary lent its full support to the aims of the Proliferation Security Initiative early on and has taken part in practical exercises organized within that framework. UN وقدمت هنغاريا في مرحلة مبكرة دعمها الكامل للأهداف المتوخاة من المبادرة الأمنية المعنية بالانتشار، كما شاركت في الأنشطة العملية التي نُظمت في ذلك الإطار.
    Training sessions have already been organized within the FIACAT network. UN وقد نظم في إطار شبكته دورات تدريبية.
    The Conference, organized within the framework of the International Year for People of African Descent (2011), brought together philosophers from Africa, its Diaspora, and the Americas to address contemporary challenges. UN وحضر المؤتمر، الذي نُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي (2011)، فلاسفة ينتمون إلى أفريقيا وإلى الشتات الأفريقي والأمريكتين للبحث في التحديات المعاصرة.
    Several seminars, press-conferences, roundtable discussions, formal and informal meetings have been organized within the scope of this project. UN وقد نُظمت في إطار هذا المشروع العديد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات الصحفية ومناقشات المائدة المستديرة والاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد