ويكيبيديا

    "organs in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة في
        
    • الهيئات في
        
    • أعضائهم في
        
    • بالأعضاء في
        
    • أجهزتها في
        
    • على أجهزة
        
    • الأعضاء في
        
    The same amendment enabled the Chief of the Internal Security Agency to make recommendations to those organs in such a situation. UN ونفس التعديل أتاح لرئيس وكالة الأمن الداخلي طرح توصيات لتلك الأجهزة في مثل هذه الأحوال.
    According to information received by the Commission, the National Security and Intelligence Service is one of the most powerful organs in the Sudan. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، يعد جهاز الأمن الوطني والمخابرات أحد أقوى الأجهزة في السودان.
    This office established a number of organs in May 1997 to facilitate the implementation of the Convention. UN وقد أنشأ هذا المكتب عدداً من الأجهزة في أيار/مايو 1997 بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    To this end, OTP management regularly meets with senior representatives of all organs in the framework of the ICTY Coordination Committee. UN ولهذا الغرض، فإن إدارة مكتب المدعي العام تجتمع بانتظام مع كبار ممثلي جميع الهيئات في إطار لجنة التنسيق التابعة للمحكمة.
    " During the past few years the press in a number of countries have suggested that children are being adopted in certain developing countries, the sole purpose being to use their organs in transplant surgery. UN " خلال السنوات القليلة الماضية، ذكرت الصحافة في عدة بلدان أنه يجري تبني اﻷطفال في بعض البلدان النامية بغرض وحيد هو استخدام أعضائهم في جراحة زرع اﻷعضاء.
    Only limited information was available on the situation with regard to trafficking in organs in reporting countries. UN إذ لا تتوفر إلا كمية محدودة من المعلومات عن حالة الاتجار بالأعضاء في البلدان المبلّغة.
    The continuing efforts of the AALCO towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments need to be recognized. UN وينبغي الاعتراف بالجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمة الاستشارية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة.
    Examples of organs in foreign affairs are the Head of State, the Minister for Foreign Affairs and diplomatic agents " . UN ومن الأمثلة على الأجهزة في الشؤون الخارجية رئيس الدولة ووزير الخارجية والموظفون الدبلوماسيون " .
    3. In the above resolution, the General Assembly decided to create a panel for inquiry and conciliation, noting the desirability, as shown by the experience of organs of the United Nations, of having qualified persons readily available to assist those organs in the settlement of disputes and situations by serving on commissions of inquiry or of conciliation. UN 3 - قررت الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، إنشاء فريق معني بالتحقيق والتوفيق، ولاحظت استصواب القيام، كما تبين من خبرة أجهزة الأمم المتحدة، بإتاحة أشخاص مؤهلين مستعدين فورا لمساعدة هذه الأجهزة في تسوية المنازعات والحالات عن طريق العمل في لجان التحقيق والتوفيق.
    6. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    2. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Thus the Interdepartmental Working Group to study methods and trends in the laundering of proceeds of crime is currently the main full-time body in which the law enforcement and the financial organs of the State are represented and which serves as a unifying link, coordinating the efforts of these organs in combating terrorism. UN وبالتالي، فإن الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدراسة الأساليب والاتجاهات السائدة في مجال غسل عائدات الجريمة يعد في الوقت الراهن الهيئة الرئيسية المتفرغة التي تحظى فيها هيئات الدولة لإنفاذ القوانين وأجهزتها المالية بالتمثيل والتي تضطلع بدور الرابط الموحِّد الذي ينسق جهود هذه الأجهزة في مجال مكافحة الإرهاب.
    6. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء؛
    23. The right to education as provided for in article 13(2)(a), 13(3) and 13(4) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, along with a number of other provisions, would seem to be capable of immediate application by judicial and other organs in many national legal systems. UN 23- وإن الحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المواد 13(2)(أ) و13(3) و13(4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى جانب عدد من الأحكام الأخرى، سيبدو قابلاً للتنفيذ الفوري من الهيئات القضائية وغيرها من الأجهزة في العديد من النظم القانونية الوطنية.
    All of us can testify to the excellence and commitment of these organs in their fields of activity. UN ويمكننا جميعا أن نشهد بامتياز والتزام هذه الهيئات في ميادين أنشطتها.
    The Acting Head of Registry represents the Registrar in Lebanon, ensures the implementation of the memorandum of understanding with the Government of Lebanon on the Beirut Office, maintains liaison with the relevant Lebanese authorities, establishes procedures and practices relating to the functioning of the Office and provides support to all organs in the Office; UN وفي لبنان، يمثل رئيس قلم المحكمة بالنيابة رئيس قلم المحكمة، ويكفل تنفيذ مذكرة التفاهم مع الحكومة اللبنانية بشأن مكتب بيروت، وينسق مع السلطات اللبنانية المختصة، ويضع الإجراءات والممارسات المتعلقة بسير عمل المكتب، ويقدم الدعم إلى جميع الهيئات في مكتب بيروت؛
    10. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to include cases of trafficking in persons for the purpose of removal of organs in the human trafficking case law database; UN 10 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إدراج قضايا الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم في قاعدة بيانات السوابق القضائية في جرائم الاتجار بالبشر؛
    10. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to include cases of trafficking in persons for the purpose of removal of organs in the human trafficking case law database; UN 10- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إدراج قضايا الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم في قاعدة بيانات السوابق القضائية في جرائم الاتجار بالبشر؛
    Consideration of this issue was extended in 2003 when the Parliamentary Assembly issued a recommendation on trafficking in organs in Europe. UN وتواصل النظر في هذه المسألة في عام 2003 عندما أصدرت الجمعية البرلمانية توصية بشأن الاتجار بالأعضاء في أوروبا.
    2. Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Organization towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة؛
    There will have been degenerative changes to the mucous membranes of the intestines... and indeed all the organs in the body. Open Subtitles و سوف يتأثر عمل الأمعاء بسبب اختفاء هذه المادة من جدرانها و كل هذا سينعكس على أجهزة الجسم كافة
    As a result, this shortfall in the availability of organs in certain areas of the globe has generated a desperate search for them. UN ونتيجة لذلك، أفرز هذا النقص في توفر الأعضاء في مناطق معينة من العالم محاولات يائسة للبحث عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد