ويكيبيديا

    "origin countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان المنشأ
        
    • البلدان الأصلية
        
    • بلدان الأصل
        
    • بلدان مَصْدر
        
    • لبلدان المنشأ
        
    In the production of instant tea as well, transnationals play a crucial role in the origin countries. UN وفي إنتاج الشاي الجاهز للشرب أيضاً، تلعب الشركات عبر الوطنية دوراً حاسماً في بلدان المنشأ.
    He was of the view that the shared responsibility of countries of origin, countries of transit and countries of destination should be acknowledged. UN ورأى أنه ينبغي الاعتراف بأن بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد تتقاسم المسؤولية في هذا الشأن.
    Exporters from origin countries face lower tariffs under the generalized system of preferences. UN ويواجه المصدرون من بلدان المنشأ تعريفات أقل في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Governments of destination countries have primary responsibility for protecting the fundamental rights and entitlements of all persons on their soil, while Governments of origin countries should also maintain responsibility for the welfare of their nationals abroad. UN وتتحمل بلدان المقصد المسؤولية الرئيسية عن حماية الحقوق الأساسية والاستحقاقات لجميع الأشخاص على أراضيها، بينما يتعين أيضا على الحكومات في البلدان الأصلية أن تظل مسؤولة عن رفاه مواطنيها في الخارج.
    Harnessing the potential of migrant associations to contribute to local development in migrant origin countries should be seen as a key component of such policies. UN وينبغي النظر إلى تسخير إمكانيات رابطات المهاجرين للمساهمة في التنمية المحلية في البلدان الأصلية للمهاجرين كعنصر رئيسي لهذه السياسات.
    Also, the return or circulation of skills and other assets of more permanent migrants can reinforce development efforts in origin countries. UN إضافة إلى ذلك، يمكن لعودة أو تنقّل الكفاءات والمهارات الأخرى للمهاجرين الذين يبقون في المهجر لفترات أطول أن يعززا جهود التنمية في بلدان الأصل.
    31. The Committee notes the high number of foreign women engaged as dancers in seven nightclubs operating in the State party and that many of them originate from " origin countries " that top the list of human trafficking. UN 31- تلاحظ اللجنة العدد المرتفع للنساء الأجنبيات اللاتي يعملن كراقصات في سبعة نواد ليلية تعمل في الدولة الطرف وأن الكثير منهن يأتين من " بلدان مَصْدر " تحتل مركز الصدارة في قائمة الاتجار بالبشر.
    We need to deal with it effectively, regardless of whether we represent countries of origin, countries of transit or those of destination. UN ويلزم أن نعالجها بطريقة فعالة، بغضّ النظر عما إذا كنا نمثّل بلدان المنشأ أو بلدان العبور أو بلدان المقصد.
    He underlined the importance of migrants retaining their links with their countries of origin and called for the cultivation of skills among migrant communities to foster development in origin countries. UN وأكد أهمية احتفاظ المهاجرين بروابطهم مع بلدان منشأهم، وطالب بتنمية المهارات بين مجتمعات المهاجرين لتشجيع التنمية في بلدان المنشأ.
    There should be greater development investment in origin countries with high disease prevalence, as well as in linguistically-sensitive services in the countries of destination. UN وأُشير بأنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من الاستثمار الإنمائي في بلدان المنشأ التي يبلغ فيها انتشار الأمراض نسباً عالية، وكذلك في تنمية الخدمات المراعية للغات في بلدان المقصد.
    Good practice involves assisting origin countries to provide accurate information to persons targeted for recruitment by smugglers. UN وتشمل الممارسات الجيدة مساعدة بلدان المنشأ على تقديم المعلومات الدقيقة إلى الأشخاص الذين يستهدفهم المهرِّبون من أجل حشدهم.
    While it was true that the countries of origin, countries of asylum and other affected countries must show solidarity and burden-sharing, the primary responsibility for protecting refugees lay with the host country. UN وفي حين أنه لا بد في الحقيقة من أن تبدي بلدان المنشأ وبلدان اللجوء وغيرها من البلدان المتضررة تضامنها وتقاسمها لتحمل اﻷعباء، لا يزال البلد المضيف هو المسؤول اﻷول عن حماية اللاجئين.
    The participation of countries of origin, countries of transit and host countries was necessary, as suggested by the World Commission on the Social Dimension of Globalization. UN ومشاركة بلدان المنشأ وبلدان العبور والبلدان المضيفة ضروري، كما أوصت بذلك اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    Greater funding was urgently needed, as well as a coordinated international response involving countries of origin, countries of first asylum, and transit and destination countries. UN وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من التمويل وإلى استجابة دولية متناسقة تشمل بلدان المنشأ وبلدان اللجوء الأول وبلدان العبور وبلدان المقصد النهائي.
    Countries of origin, countries of asylum and the international community must take concerted measures with regard to conflict prevention, preventive diplomacy, democracy-building and economic development. UN ويجب على بلدان المنشأ وبلدان اللجوء والمجتمع الدولي اتخاذ تدابير متضافرة لمنع الصراعات ولتطبيق الدبلوماسية الوقائية ولبناء الديمقراطية وللتنمية الاقتصادية.
    An example of this is tourism, where most tourists from the origin countries that generate the largest numbers of tourists travelling to developing countries use the Internet as a source of destination information. UN وتعد السياحة مثالاً لذلك حيث يستخدم معظم السائحين من البلدان الأصلية التي توفر أكبر أعداد من السائحين الذين يسافرون إلى البلدان النامية شبكة الإنترنت كمصدر للمعلومات عن بلدان المقصد.
    the information is checked with the assistance of Interpol and embassies or the Ministry of Foreign Affairs if the diplomatic relations with the origin countries has been established. UN 4 - التحقق من المعلومات بمساعدة الإنتربول والسفارات أو وزارة الخارجية إذا كانت هناك علاقات دبلوماسية مع البلدان الأصلية.
    6. Considering that there is less of a propensity to migrate from countries with well-established small and medium-sized enterprises, international cooperation aimed at developing those enterprises in origin countries could be an effective tool in addressing irregular movements. UN 6 - نظرا لأن هناك نزوع أقل للهجرة من البلدان التي يوجد بها مؤسسات صغيرة ومتوسطة مستقرة، يمكن أن يشكل التعاون الدولي الذي يهدف إلى تنمية هذه المؤسسات في البلدان الأصلية أداة فعالة في التصدي للتنقلات غير القانونية.
    By agreement, destination countries could make their entry and work permit policies more flexible in return for commitments by origin countries to strengthen the incentives for migrants and their skills to return home, either temporarily or permanently; and to factor multisectoral training into their labour emigration planning. UN ويمكن لبلدان المقصد أن تسعى، عن طريق إبرام اتفاقات، إلى جعل سياسات الدخول إليها والحصول على رخص العمل فيها أكثر مرونة، مقابل التزام بلدان الأصل بتعزيز الحوافز الكفيلة بعودة المهاجرين وكفاءاتهم إليها، بشكل مؤقت أو دائم، وبمراعاة التدريب المتعدد القطاعات عند قيامها بتخطيط الهجرة من أجل العمل.
    A recent study including 14 OECD destination countries and 74 origin countries for the period from 1980 to 2005 demonstrated that immigration increases employment one for one, implying no crowding-out of native-born workers. UN وأثبتت دراسة أجريت مؤخرا في 14 بلدا من بلدان المقصد و 74 بلدا من بلدان الأصل الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للفترة من عام 1980 إلى عام 2005 أن الهجرة تزيد من فرص العمل وظيفة مقابل وظيفة، مما يعني ضمنا أن العمال المهاجرين لا يزاحمون العمال من مواليد بلد المقصد().
    (31) The Committee notes the high number of foreign women engaged as dancers in seven nightclubs operating in the State party and that many of them originate from " origin countries " that top the list of human trafficking. UN (31) تلاحظ اللجنة العدد المرتفع للنساء الأجنبيات اللاتي يعملن كراقصات في سبعة نواد ليلية تعمل في الدولة الطرف وأن الكثير منهن يأتين من " بلدان مَصْدر " تحتل مركز الصدارة في قائمة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد