ويكيبيديا

    "original complaint" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكوى الأصلية
        
    • بالشكوى الأصلية
        
    He has not heard further from the source who sent the original complaint. UN وهو لم يسمع أي شيء آخر من المصدر الذي وجَّه الشكوى الأصلية.
    The prosecutor got her hand slapped for not mentioning the informant in the original complaint. Open Subtitles المدعية غفلت عن عدم ذكر المخبر في الشكوى الأصلية
    As Mrs. Florrick is well aware, we've taken down the thread covered in the original complaint. Open Subtitles لقد أزلنا الموضوع الذي غطى الشكوى الأصلية
    You're an interested party, and you drafted the original complaint. Open Subtitles أنت جزء مهم فيها و أنت من وضع صياغة الشكوى الأصلية
    Neither the persons who made the original complaint nor the person/s who allegedly recorded the speech were called as witnesses or were submitted for cross-examination. UN ولم يتم استدعاء الأشخاص الذين تقدموا بالشكوى الأصلية أو الأشخاص الذين يدعى أنهم سجلوا الخطاب كشهـود أو لاستجوابهم من قبل الخصم.
    For drafting the original complaint, starting this whole thing off. Open Subtitles لصياغتك الشكوى الأصلية لأني كنت البادئ في الموضوع بالمجمل أنا أنا آسف
    In addition, the author's lawyer at the time who wrote the original complaint was told by the author that he did not want to get involved with a complaint against the police, so that the lawyer did not sign the complaint but handed it to the author to file on his own behalf. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ قد أبلغ محاميه وقت تحريره الشكوى الأصلية بأنه لم يكن يرغب في تقديم شكوى ضد الشرطة، ولذلك فإن المحامي لم يوَقِّع على الشكوى، بل سلَّمها إلى صاحب البلاغ ليقدمها بنفسه.
    It was agreed that paragraph (6) should be deleted, as the procuring entity would in any event be able to present the original complaint to an administrative or judicial body. UN 32- واتفق على حذف الفقرة (6) لأن من الممكن للجهة المشترية على أية حال أن تعرض الشكوى الأصلية على هيئة إدارية أو قضائية.
    15. A fourth step involves revisiting the rules that require the submission of the original complaint by those affected or those claiming to have direct or reliable knowledge of the violation. UN 15- أما الخطوة الرابعة فتنطوي على إعادة النظر في القواعد التي تقضي بأن تقدم الشكوى الأصلية الجهات المتضررة أو الجهات المدعية بأنها على علم مباشر أو موثوق به بالانتهاك.
    On 23 November 2000, the Prosecutor requested the Secretariat to return to him the original complaint, which was forwarded by the former on 13 February 2001. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طلب المدعي العام إلى الأمانة أن تعيد إليه الشكوى الأصلية التي أحالتها له الهيئة الأخيرة بتاريخ 13 شباط/فبراير 2001.
    In this connection the State party quotes the original complaint which stated that " the witness can be interrogated about the general practice of torture against Spanish citizens and citizens of other countries " . UN وفي هذا الشأن، تشير الدولة الطرف إلى أن الشكوى الأصلية بينت أنه " يمكن سؤال الشاهد عن ممارسة التعذيب العامة ضد المواطنين الإسبان ومواطني البلدان الأخرى " .
    At the time of submission of the original complaint to the Committee against Torture (June 2009), the matter was pending a final decision by the Australian Minister for Immigration. UN وفي وقت تقديم الشكوى الأصلية إلى لجنة مناهضة التعذيب (حزيران/يونيه 2009) كانت هذه المسألة لا تزال في انتظار صدور قرار نهائي من قبل وزير شؤون الهجرة الأسترالي.
    5.6 In the specific case of Communication No. 1953/2010, the authors contend that six years after their filing of the original complaint for enforced disappearance with the police, the authors had still received no feedback on whether an investigation was being carried out and whether their case had been given a specific number. UN 5-6 وفي الحالة الخاصة للبلاغ رقم 1953/2010 يزعم أصحاب البلاغ أنهم لم يتلقوا بعد ست سنوات من تقديم الشكوى الأصلية عن الاختفاء القسري إلى الشرطة أي تعقيب عما إذا كانت السلطات تجري أي تحقيق في قضيتهم وعما إذا كانت قد حددت رقماً معيناً لهذه القضية.
    At the time of submission of the original complaint to the Committee against Torture (June 2009), the matter was pending a final decision by the Australian Minister for Immigration. UN وفي وقت تقديم الشكوى الأصلية إلى لجنة مناهضة التعذيب (حزيران/يونيه 2009) كانت هذه المسألة لا تزال في انتظار صدور قرار نهائي من قبل وزير شؤون الهجرة الأسترالي.
    5.3 The authors contend that, six years after their filing of the original complaint for the kidnapping of 98 people with the police, they still had received no feedback on whether an investigation was being carried out and whether their case had been given a specific number. UN 5-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنه بعد مرور ستة أعوام على تقديمهم الشكوى الأصلية المتعلقة باختطاف 98 شخصاً إلى الشرطة، لم يتلقوا بعد أي معلومات بشأن ما إذا كان هناك تحقيق جار وما إذا كانت قضيتهم قد حُدد لها رقم.
    91. The persons who brought the original complaint before the National High Court and then appealed to the Supreme Court, filed for the remedy of amparo against Supreme Court Judgement No. 327/2003 in special human rights proceedings before the Constitutional Court. UN 91 - ولجأ الأشخاص الذين قدموا الشكوى الأصلية إلى المحكمة الوطنية العليا ثم تقدموا بعد ذلك بطعن أمام المحكمة العليا، إلى التماس تدبير للحماية المؤقتة ضد حكم المحكمة العليا رقم 327/2003 في الدعاوى الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان أمام المحكمة الدستورية.
    5.3 The authors contend that, six years after they filed the original complaint for the kidnapping of 98 people (including Sejad Hero) with the police, they had still received no feedback on whether an investigation was being carried out, and whether their case had been given a specific number. UN 5-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنه بعد مرور ستة أعوام على تقديمهم الشكوى الأصلية المتعلقة باختطاف 98 شخصاً (بمن فيهم سياد هيرو) إلى الشرطة، لم يتلقوا بعد أي معلومات عما إذا كان هناك تحقيق جار وما إذا كانت قضيتهم قد حُدد لها رقم.
    The original complaint UN الشكوى الأصلية
    6.3 The State party further understood the original complaint in terms of article 7 to relate only to the initial detention, but reads the author's subsequent comments (and reference to the 7 May 2001 psychiatric report assessing the author's current condition) as appearing to imply a fresh allegation in respect of the current detention as well. UN 6-3 كما أن ما فهمته الدولة الطرف هو أن الشكوى الأصلية المستندة إلى المادة 7 تتعلق فقط بالاحتجاز الأولي، بيد أنها تفسِّر التعليقات اللاحقة لصاحب البلاغ (والإشارة إلى التقرير المؤرخ 7 أيار/مايو 2001 المتعلق بتقييم الحالة النفسية الراهنة لصاحب البلاغ) على أنها تبدو كما لو كانت مزاعم جديدة فيما يتعلق بالاحتجاز الحالي كذلك.
    The State party further submitted that the author's submissions of 17 March 2011, 11 April 2011, 28 April 2011, 3 May 2011 and 30 May 2011 had no connection with the original complaint. UN وأفادت الدولة الطرف أيضاً بأن ملاحظات صاحب البلاغ الواردة في 17 آذار/مارس 2011، و11 نيسان/أبريل 2011، و28 نيسان/أبريل 2011، و3 أيار/مايو 2011، و30 أيار/مايو 2011 لا علاقة لها بالشكوى الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد