ويكيبيديا

    "original copies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النسخ الأصلية
        
    • نسخ أصلية
        
    • للنسخ الأصلية
        
    The Board noted that a number of original copies of special service agreements were not on file at the country office in the Philippines. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من النسخ الأصلية لاتفاقات الخدمة الخاصة غير مدرجة في ملفات المكتب القطري في الفلبين.
    After the seller completed the presentation of its case, the buyer filed a demurrer alleging that the seller had failed to present the original copies of the pro forma invoices. UN وبعد أن أكمل البائع عرض دعواه، قدم المشتري اعتراضا يزعم فيه أن المشتري لم يقدم النسخ الأصلية من الفواتير المبدئية.
    The original copies of the information provided on 9 February were transmitted with the third communication, dated 19 February 2010. UN وقد أحيلت النسخ الأصلية للمعلومات المقدمة في 9 شباط/فبراير مع الرسالة الثالثة، المؤرخة 19 شباط/فبراير 2010.
    Having reviewed the claimants' responses to the notifications, the Panel noted that the claimants failed to provide the requested original copies of certain documents and did not provide a satisfactory explanation for this failure. UN وبعدما استعرض الفريق ردي صاحبي المطالبتين على الإشعارين، تبين لـه أن صاحبي المطالبتين لم يقدما النسخ الأصلية المطلوبة لمستندات معينة ولم يقدما شرحاً مقنعاً لعدم تقديمها.
    Remarkably, several apparently original copies of the End-User Certificate from Côte d'Ivoire were also found in Minin's documentation. UN ومن اللافت للنظر أنه عثر أيضا بين مستندات مينين على عدة نسخ أصلية على ما يبدو من شهادة المستعمل النهائي من كوت ديفوار.
    7. On 3 December 2012, the State party submitted further observations and notes that it has completed its assessment of the original copies of the two summonses of 23 September 2004 and 18 June 2007 and the arrest warrant of 31 July 2007 and found them inconclusive. UN 7- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأشارت إلى أنها استكملت تقييمها للنسخ الأصلية من أمري الحضور المؤرخين 23 أيلول/سبتمبر 2004 و18 حزيران/يونيه 2007 وكذلك أمر التوقيف المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007، وخلصت إلى أن هذه المستندات لا تشكّل برهاناً قاطعاً.
    - The number of original copies of the document. UN - عدد النسخ الأصلية من المستند.
    The Group obtained the original copies of e-mail correspondence showing links between Italian citizens who are members of the Italian Catholic Church with FDLR units on the ground in eastern Democratic Republic of the Congo, as well as with Mr. Murwanashyaka in Germany. UN وحصل الفريق على النسخ الأصلية لمراسلات بالبريد الإلكتروني تظهر علاقات بين مواطنين إيطاليين أعضاء في الكنيسة الكاثوليكية الإيطالية ووحدات ميدانية تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك مع السيد مورواناشياكا في ألمانيا.
    16. Through its retrospective digitization programme, the Library continued to digitize and post important United Nations documents to the Official Documents System (ODS) to ensure that an increasing number of the records on decolonization were accessible through the Internet, while ensuring the preservation of the original copies. UN 16 - واستمرت المكتبة أيضا، من خلال برنامجها المتواصل لرقمنة الوثائق، في رقمنة وثائق الأمم المتحدة الهامة ونشرها على نظام الوثائق الرسمية لكفالة إتاحة الاطلاع على عدد متزايد من السجلات المتعلقة بإنهاء الاستعمار من خلال الإنترنت، مع الحفاظ في الوقت نفسه على النسخ الأصلية.
    15. Through its ongoing digitization programme, the Library continued to digitize and post important older documents to the Official Document System to ensure that an increasing number of these important records on decolonization were accessible through the Internet, while also ensuring the preservation of the original copies. UN 15 - وظلّت المكتبة أيضا، من خلال برنامجها المتواصل لرقمنة الوثائق، ترقمن الوثائق الأقدم عهدا وتنشرها على نظام الوثائق الرسمية بغية ضمان أن تتوافر سبل الوصول إلى عدد متزايد من هذه السجلات الهامة عن إنهاء الاستعمار عبر الإنترنت، مع المحافظة في الوقت نفسه على النسخ الأصلية.
    13. Through its ongoing digitalization programme, the Library also continued to digitize and post important older documents to the Official Document System, to ensure that an increasing number of these important records on decolonization were accessible through the Internet, while also ensuring the preservation of the original copies. UN 13 - وظلّت المكتبة أيضا، من خلال برنامجها المتواصل لرقمنة الوثائق، ترقمن وتنشر الوثائق الأقدم عهدا على نظام الوثائق الرسمية بغية ضمان أن تكون هذه السجلات الهامة عن إنهاء الاستعمار متاحة على الإنترنت، مع المحافظة في الوقت نفسه على النسخ الأصلية.
    An official concerned of the puppet army said at that time that " there were more than 1,300 kinds of original copies of leaflets and over 470 kinds of broadcasting scripts for psychological warfare against the north during war " . UN وفي ذلك الوقت، قال مسؤول معني في الجيش العميل " كان هناك أكثر من 300 1 نوع من النسخ الأصلية من المنشورات، وأكثر من 470 نوعا من النصوص المكتوبة المعدة للبث الإذاعي للحرب النفسية ضد الشمال أثناء الحرب " .
    (f) original copies of the United States Emancipation Proclamation, signed by President Abraham Lincoln and Secretary of State William Seward, and of the thirteenth amendment to the United States Constitution, by which slavery was abolished, were put on display from 18 to 25 March; UN (و) عُرضت في الفترة من 18 إلى 25 آذار/مارس النسخ الأصلية لإعلان تحرير العبيد في الولايات المتحدة، التي وقعها الرئيس أبراهام لنكولن ووزير الخارجية ويليام سيوارد، والتعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة، الذي ألغي بموجبه الرق؛
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    original copies of credentials and names of delegates, duly signed by the head of state or government or foreign minister of the State Party, should be submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York (attention: Ms. Sheilah Trotta (room S-1308)), prior to Tuesday, 18 December. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    Hey, look, a friend of mine at the Justice Department is running down original copies of Shepherd's redacted service record. Open Subtitles يا، نظرة، صديق لي في وزارة العدل ويهرول نسخ أصلية من سجل الخدمة منقحة الراعي.
    7. On 3 December 2012, the State party submitted further observations and notes that it has completed its assessment of the original copies of the two summonses of 23 September 2004 and 18 June 2007 and the arrest warrant of 31 July 2007 and found them inconclusive. UN 7- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأشارت إلى أنها استكملت تقييمها للنسخ الأصلية من أمري الحضور المؤرخين 23 أيلول/سبتمبر 2004 و18 حزيران/يونيه 2007 وكذلك أمر التوقيف المؤرخ 31 تموز/ يوليه 2007، وخلصت إلى أن هذه المستندات لا تشكّل برهاناً قاطعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد