The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وحسبت الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل الشطب الناتج عن العيوب والسرقة والأضرار والحوادث. |
The Panel also finds that based on industry standards, the original cost of materials is reasonable. | UN | كما يرى الفريق أنه بالاستناد إلى المعايير المطبقة في الصناعة، يتبين أن التكلفة الأصلية للمعدات معقولة. |
The losses are based on the original cost of the property and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وتستند الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والتلفيات والحوادث. |
3. In accordance with financial rule 106.9, property with an original cost of $38,109,178 was written off during the current period. | UN | 3 - وفقاً للقاعدة المالية 106-9، شطبت خسائر في الممتلكات بلغت تكلفتها الأصلية 178 109 38 دولاراً خلال الفترة الحالية. |
SAT then treats the difference in amounts between its general ledgers as the best estimate of the original cost of the warehouse stock stolen or destroyed during the invasion and occupation. | UN | ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال. |
290. The Board noted through a review of the manual asset register of the Middle East Office that 69 assets with an original cost of $244,676 were disposed off during the biennium 2008-2009. | UN | 290 - ولاحظ المجلس من خلال استعراض سجل الأصول اليدوي لمكتب الشرق الأوسط أنه قد تم التصرف خلال فترة السنتين 2008-2009 في 69 أصلا تصل كلفتها الأصلية إلى 676 244 دولارا. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
7. The second emphasis of matter relates to the amount of $1.38 billion, representing the original cost of non-expendable property. | UN | 7 - ويتعلق التشديد الثاني على هذه المسألة بمبلغ 1.38 بليون دولار يمثل التكلفة الأصلية لممتلكات غير مستهلكة. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل مبالغ مشطوبة نتيجة للعجز والسرقات والأضرار والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, thefts, damages and accidents. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the property and include write-offs arising from shortfalls, thefts, damages and accidents. | UN | واحتُسبت هذه الخسائر استنادا إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتتضمن مبالغ مشطوبة ناشئة عن حالات عجز مالي وسرقات وخسائر وحوادث. |
Often, persons with visual disabilities will have to invest an additional cost that is disproportionate to the original cost of the devices and often devices cannot be made accessible with the adaptations available to us. | UN | وغالباً ما يتعين على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تحمُّل نفقات إضافية لا تتناسب مع التكلفة الأصلية لهذه الأجهزة، وغالباً ما يتعذر توفير هذه الأجهزة بعد إدخال التعديلات المتاحة لنا. |
The Administration informed the Board that the original cost of both land and buildings owned by the United Nations Office at Geneva was included in this amount. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة الأصلية لكل من الأراضي والمباني المملوكة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف مشمولة في هذا المبلغ. |
In particular, the Office could not provide the original cost of each of the 10 plots of land owned by the Office, or the cost of the individual buildings on its site. | UN | وبوجه خاص لم يستطع المكتب توفير التكلفة الأصلية لكل قطعة أرض من القطع العشر التي يملكها، أو تكلفة فرادى المباني المقامة على موقعه. |
A summary statement showing the original cost of property write-offs was provided to the Board of Auditors in accordance with financial rule 106.9. | UN | وقد قُدِّم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز يبيّن التكلفة الأصلية للممتلكات المشطوبة وفقا للقاعدة المالية 106-9. |
3. In accordance with financial rule 106.9, property with an original cost of $4,361,367 was written off during the period ended 30 June 2006. | UN | 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، شطبت خسائر في الممتلكات بلغت تكلفتها الأصلية 367 361 4 دولارا خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
3. In accordance with financial rule 106.9, property with an original cost of $3,521,864 was written off during the period ended 30 June 2007. | UN | 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، شطبت خسائر في ممتلكات تبلغ تكلفتها الأصلية 864 521 3 دولارا خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Based on the evidence submitted, the Panel’s consultants concluded that SAT’s estimate of the original cost of the warehouse stock was reasonable. | UN | 401- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، خلص الخبراء الاستشاريون للفريق إلى أن تقدير الشركة للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات هو تقدير معقول. |
Renovation of the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building, the original cost of which was estimated to be $65.0 million, remains suspended because of security concerns, as reported to the General Assembly during its sixty-eighth session. | UN | وتظل أعمال تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، التي قُدرت كلفتها الأصلية بمبلغ 65 مليون دولار، متوقفة بسبب الشواغل الأمنية، على النحو الذي أُبلغت به الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين. |
A summary statement showing the original cost of property write-offs was provided to the Board of Auditors in accordance with financial regulation 6.5. | UN | وقد عرض على مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بالتكلفة الأصلية للممتلكات المشطوبة وفقا للبند 6-5 من النظام المالي. |