ويكيبيديا

    "orthodox church and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكنيسة الأرثوذكسية
        
    • الكنيسة الأورثوذكسية
        
    The third issue is that of the status of the Serbian Orthodox Church and of some of its key holy sites. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    The Orthodox Church and the home of its bishop were looted, and much of the church property destroyed. UN ونُهبت الكنيسة الأرثوذكسية ونُهب منزل أسقفها، ودُمر جزء كبير من ممتلكات الكنيسة.
    There has also been greater cooperation between the Serbian Orthodox Church and municipal authorities. UN واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية.
    Article 10 of the Act did not create inequality between the Bulgarian Orthodox Church and other denominations. UN ولم تؤدّ المادة 10 من القانون إلى إيجاد أية فوارق بين الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية وغيرها من الطوائف.
    :: Peć Patriarchate: the seat of the Serb Orthodox Church and the Serb Patriarch; UN :: بطركية بيتش: مقر الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والبطريك الصربي؛
    It also mediated between the Serbian Orthodox Church and local officials, as necessary. UN وقام أيضا بالوساطة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمسؤولين المحليين، حسب الاقتضاء.
    The repairs were carried out in coordination with the Serbian Orthodox Church and the families affected. UN ونفذت الترميمات بالتنسيق مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأسر المتضررة.
    The laws are intended to strengthen the protection of the Serbian Orthodox Church and other cultural heritage sites in these areas. UN وترمي هذه القوانين إلى تعزيز حماية الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومواقع التراث الثقافي الأخرى في هذه المناطق.
    Some properties of the Serbian Orthodox Church and Serbian Orthodox graveyards were vandalized. UN وكانت بعض ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمقابر الأرثوذكسية الصربية هدفا لأعمال تخريببية.
    There were still concerns regarding the very slow progress in terms of the returns of internally displaced persons, attacks against the Serbian Orthodox Church and Kosovo's privatization of public assets. UN ولا تزال الشواغل قائمة بشأن البطء الشديد لإحراز تقدم في عودة المشردين داخليا، والهجمات على الكنيسة الأرثوذكسية الصربية، وقيام كوسوفو بتحويل الأصول العامة إلى القطاع الخاص.
    No meetings were facilitated between Belgrade and Pristina on cultural heritage-related issues owing to the discontinuation of activities of the Reconstruction Implementation Committee, consisting of the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities. UN ولم تُيسر أية اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل المتصلة بالتراث الثقافي نظرا لوقف أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير المكونة من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو.
    39. In the Pejë/Peć municipality, the cordial and cooperative relationship between representatives of the Serbian Orthodox Church and local authorities has continued. UN ٣٩ - وفي بلدية بيه/بيتش، لا تزال علاقة الود والتعاون بين ممثلي الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات المحلية قائمة.
    Although the Serbian Orthodox Church and the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports have brought their positions closer, a compromise on the future of the Commission has yet to be reached. UN ورغم تقريب الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو مواقفهما، لم يتم بعد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مستقبل اللجنة.
    The lack of resources and disagreements between the Serbian Orthodox Church and the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports on the new formula of the Reconstruction Implementation Commission's activities prevented more meetings from taking place during the reporting period UN وحال عدم وجود موارد ووجود خلافات بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو بشأن الشكل الجديد لأنشطة اللجنة دون انعقاد مزيد من الاجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The Government had been inactive in addressing the grievances of the Serbian Orthodox Church, and to a lesser extent, the Roman Catholic Church resulting in long delays in returning their property. UN وظلت الحكومة دون أي إجراء لتناول تظلمات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية، وبقدر أقل، الكنيسة الكاثوليكية الرومانية مما نتج عنه حالات تأخر طويل في إعادة ممتلكاتهم.
    The Serbian Orthodox Church and the Institute for the Protection of Cultural Monuments in Belgrade strongly supported the retention of the Commission as an instrument for overseeing the reconstruction and restoration of churches of the Serbian Orthodox Church in Kosovo. UN وأيد كلٌ من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية الآثار في بلغراد بقوة الإبقاء على اللجنة بوصفها أداة للإشراف على إعادة بناء وترميم الكنائس التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    A parade called the Gayfest, organized every year in May/June by the LGBT community, has been opposed by the Orthodox Church and the local authorities on several occasions. UN وقد اعترضت الكنيسة الأرثوذكسية والسلطات المحلية في عدة مناسبات على قيام عرض " عيد المثليين Gayfest " الذي تنظمه الجماعة كل سنة في أيار/مايو وحزيران/يونيه.
    He had no opinion on the relationship between the Serbian Orthodox Church and other religions in the case Kosovo would become independent, as he considered this to be clearly a hypothetical scenario. UN وقال إنه ليس له رأي في الوضع الذي ستكون عليه العلاقة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والديانات الأخرى في حالة استقلال كوسوفو إذ أنه يعتبر ذلك من قبيل السيناريو الافتراضي تماما.
    The authors, however, belong to different religious denominations, i.e. United Church of Canada, Lutheran Church, Serbian Orthodox Church and Humanist. UN بيد أن أصحاب البلاغ ينتمون إلى طوائف دينية مختلفة، هي طائفة الكنيسة الكندية المتحدة وطائفة الكنيسة اللوثرية، وطائفة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وطائفة المذهب الإنساني.
    Similar remarks are common in the Greek Cypriot military as well as civilian life, notably in the teachings of the Greek Orthodox Church and the education system. UN وملاحظات من هذا النوع شائعة بين العسكريين القبارصة اليونان وكذلك بين المدنيين منهم، ولا سيما في تعاليم الكنيسة الأرثوذكسية اليونانية وجهاز التعليم.
    She would also appreciate more information about the role of the Serbian Orthodox Church and other religious communities in public affairs, for example, whether such communities took part in parliamentary hearings on new laws or held seats on public boards. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن دور الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والطوائف الدينية الأخرى في الشؤون العامة، مثلا إذا كانت هذه الطوائف تشارك في جلسات الاستماع البرلمانية المتعلقة بالقوانين الجديدة أو إذا كانت تشغل مقاعد في المجالس العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد