Orthodox Good Friday falls on 17 April in 2009. | UN | وتوافق الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية يوم 17 نيسان/أبريل 2009. |
30. It was satisfied with what the Secretariat had to say about paragraph 7 of General Assembly resolution 54/248 A, concerning Orthodox Good Friday. | UN | 30 - وأعرب عن ارتياحه لما أشارت إليه الأمانة العامة بخصوص الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 54/248، المتعلقة بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية. |
Orthodox Good Friday falls on 6 April in 2007, the same day as Good Friday, which is a United Nations holiday. | UN | وتوافق الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية يوم 6 نيسان/أبريل 2007، وهو نفس اليوم الذي تحتفل فيه باقي الطوائف المسيحية بهذه المناسبة، وهو يندرج ضمن العطلات الرسمية للأمم المتحدة. |
With that in mind, the Secretariat has arranged those dates, representing a period of nearly three weeks, the last day of the three weeks being Friday, 25 April, which coincides with Orthodox Good Friday. | UN | ومراعاة لذلك، فإن الأمانة العامة قد رتبت تلك التواريخ التي تمثل فترة ثلاثة أسابيع تقريبا، آخر يوم فيها هو الجمعة، 25 نيسان/أبريل، الذي يصادف الجمعة العظيمة الأرثوذكسية. |
21. The Committee noted with satisfaction that, in drafting the revised calendar of conferences and meetings for 2003, the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday on 25 April 2003. | UN | 21 - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار، عند وضع مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2003، الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية العامة في قراريها 54/248، و 55/222، و 56/242 بشأن يوم الجمعة الحزينة الأرثوذوكسية الموافق يوم 25 نيسان/أبريل 2003. |
17. The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. | UN | 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين. |
This year Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 (which is an official United Nations holiday) and on 22 April 2011. | UN | وخلال فترة السنتين التي تغطيها هذه المذكرة، يوافق يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية يوم 2 نيسان/أبريل 2010 (الذي هو يوم عطلة رسمية في الأمم المتحدة) ويوم 22 نيسان/أبريل 2011. |
h Pursuant to paragraph 4 of section I of General Assembly resolution 58/250 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005. | UN | (ح) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005. |
g Pursuant to paragraph 1 of section I of General Assembly resolution 57/283 B and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 9 April 2004. | UN | (ز) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 9 نيسان/أبريل 2004. |
f Pursuant to paragraph 1 of section I of General Assembly resolution 57/283 B and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005. | UN | (و) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 29 نيسان/أبريل 2005. |
h Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 25 April 2003. | UN | (ح) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 25 نيسان/أبريل 2003. |
g Pursuant to paragraph 1 of section I of General Assembly resolution 58/250 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005. | UN | (ز) عملا بالفقرة 1 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005. |
g Pursuant to paragraph 4 of section I of General Assembly resolution 58/250 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005. | UN | (ز) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005. |
g Pursuant to paragraph 1 of section I of General Assembly resolution 57/283 B and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 9 April 2004. | UN | (ز) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 9 نيسان/أبريل 2004. |
f Pursuant to paragraph 1 of section I of General Assembly resolution 57/283 B and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005. | UN | (و) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 29 نيسان/أبريل 2005. |
g Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 25 April 2003. | UN | (ز) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 25 نيسان/أبريل 2003. |
e Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 3 May 2002. | UN | (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق يوم 3 أيار/مايو 2002. |
d Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 25 April 2003. | UN | (د) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في يوم 25 نيسان/أبريل 2003. |
4. Mr. Iossifov (Russian Federation) said that his delegation was ready to adopt the draft revised calendar of conferences and meetings for 2003 (A/57/228/Add.1 and 2). He noted with satisfaction that, in drafting the revised calendar, the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 56/242 concerning Orthodox Good Friday. | UN | 4 - السيد يوسيفوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده مستعد لاعتماد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2003 (A/57/228/Add.1 و 2) ولاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة، أخذت في الاعتبار لدى وضع الجدول المنقح، الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 56/242 بشأن الجمعة العظيمة الأرثوذكسية. |
22. The Committee noted with satisfaction that, in drafting the 2002-2003 calendar of conferences, the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 54/248 and 55/222 concerning Orthodox Good Friday on 3 May 2002 and 25 April 2003. | UN | 22 - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار، عند وضع مشروع جدول المؤتمرات لفترة السنتين 2002 - 2003، الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية العامة في قراريها 54/248 و 55/222، بشأن الجمعة الحزينة الأرثوذوكسية الموافق يومي 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003. |
As required, the decision to avoid holding meetings on 29 April 2005 should be brought to the attention of the intergovernmental or expert bodies whose work programmes include those dates. (In 2004, the United Nations holiday in observance of Good Friday, 9 April, falls on the same day as the Orthodox Good Friday.) | UN | وعلى النحو المطلوب، ينبغي إعلام الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها يوم 29 نيسان/ أبريل 2005 بالقرار القاضي بأنه ينبغي تجنب عقد اجتماعات في ذلك التاريخ. (في عام 2004، توافق عطلة الأمم المتحدة احتفالا بيوم الجمعة العظيمة نفس اليوم الذي تحتفل فيه الطوائف الأرثوذكسية بذلك اليوم، وهو 9 نيسان/أبريل. |
3. In paragraph 4 of section I of its resolution 67/237, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. | UN | 3 - وقد جاء في الفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 67/237 أن الجمعية تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة الذي تحتفل به الطائفة الأرثوذكسية وعطلتيْ عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين. |
For the next biennium, Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 and 22 April 2011. | UN | ويوافق يوم الجمعة العظيمة لاتباع الكنيسة الأرثوذكسية لفترة السنتين القادمة يومي 2 نيسان/أبريل 2010 و 22 نيسان/ أبريل 2011. |