Significant progress was made in inclusion of Orthodox sites in all municipalities. | UN | وأحرز تقدم لا يستهان به في إدراج المواقع الأرثوذكسية في جميع البلديات. |
128. Reconstruction of Serbian Orthodox sites needs to be completed. | UN | 128 - ينبغي إكمال أعمال ترميم المواقع الأرثوذكسية الصربية. |
UNMIK remains in close contact with KFOR, Kosovo police and UNESCO to ensure a smooth hand-over of protection responsibilities at the Serbian Orthodox sites. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة على اتصال وثيق بقوة كوسوفو وشرطة كوسوفو واليونسكو لكفالة سلاسة تسليم مسؤوليات الحماية في المواقع الأرثوذكسية الصربية. |
The unit, dedicated to the protection of Serbian Orthodox sites, became operational in March, and has four sub-units covering Pristina, Prizren, Pejë/Peć and Mitrovica. | UN | وقد دخلت هذه الوحدة المكرسة لحماية المواقع الأرثوذكسية الصربية طور التشغيل في آذار/مارس، ولديها أربع وحدات فرعية تغطي بريشتينا وبريزرن وبيي/بيتش وميتروفيتشا. |
He complained about the quality of the reconstruction of Serbian Orthodox sites destroyed in March 2004. | UN | وشكا من نوعية أعمال إعادة بناء المواقع الأرثوذوكسية التي دمرت في آذار/مارس 2004. |
48. The Implementation Monitoring Council, which deals with the protection of 44 Protective Zones that were defined around a select number of Serbian Orthodox sites, was established and held its first meeting on 26 February. | UN | 48 - وأُنشئ المجلس المعني برصد التنفيذ، الذي يتولى حماية 44 منطقة من المناطق الواقية التي تم تحديدها حول عدد من المواقع الأرثوذكسية الصربية المختارة، وعُقد أول اجتماع له في 26 شباط/فبراير. |
He reported that significant challenges on the ground remained and cited adverse security incidents, frequent instances of inflammatory rhetoric, and posturing from various quarters, as well as increased tension in northern Kosovo and the wave of vandalism against Orthodox sites and the destruction of a Second World War monument. | UN | وذكر أن هناك تحديات كبيرة ما زالت قائمة على أرض الواقع، وأشار إلى وقوع حوادث أمنية سلبية وإلى تصلب مواقف مختلف الأطراف، بالإضافة إلى تصاعد التوتر في شمال كوسوفو وظهور موجة من الأعمال التخريبية الموجهة ضد المواقع الأرثوذكسية وهدم أحد النصب التذكارية للحرب العالمية الثانية. |
Additional protection measures now include increased local patrolling by KPS at cultural heritage and religious sites, especially Orthodox sites under reconstruction. | UN | وتشمل تدابير الحماية الإضافية الآن زيادة الدوريات المحلية التي تقوم بها دائرة شرطة كوسوفو في المواقع الدينية ومواقع التراث الثقافي، وخاصة المواقع الأرثوذكسية قيد التعمير. |
Additional protection measures now include increased local patrolling by KPS at cultural heritage and religious sites, especially Orthodox sites under reconstruction. | UN | وتشمل تدابير الحماية الإضافية حاليا زيادة الدوريات المحلية التي تقوم بها دائرة شرطة كوسوفو في مواقع التراث الثقافي والمواقع الدينية، ولا سيما المواقع الأرثوذكسية تحت الإنشاء. |
KFOR continued guarding the eight Serbian Orthodox sites that are among the nine properties with designated special status. | UN | وواصلت القوة الأمنية الدولية حراسة المواقع الأرثوذكسية الصربية الثمانية المشمولة في الممتلكات التسع المصنفة باعتبارها ذات مركز خاص. |
Full reconstruction of all damaged Serbian Orthodox sites has not been possible due to the exhaustion of available funds by the end of 2010. | UN | والترميم الكامل لجميع المواقع الأرثوذكسية الصربية المتضرِّرة ما يزال أمراً غير ممكن نظرا لنفاد الأموال المتاحة بحلول نهاية عام 2010. |
53. The development of stronger inter-community relations and inter-faith contacts can significantly benefit the long-term safety and sustainability of the remaining Serbian Orthodox sites in Kosovo. | UN | 53 - ومن شأن تعزيز الأواصر بين الطوائف ومد الجسور بين الأديان المختلفة أن يعودا بفائدة كبيرة على سلامة المواقع الأرثوذكسية الصربية المتبقية في كوسوفو واستدامتها في المدى الطويل. |
46. The Implementation Monitoring Council, established in February 2013, to manage the Protective Zones around a select number of Serbian Orthodox sites, held a number of sessions during the reporting period. | UN | 46 - وقام المجلس المعني برصد التنفيذ، الذي أنشئ في شباط/فبراير 2013 لإدارة مناطق الحماية حول عدد معين من المواقع الأرثوذكسية الصربية، بعقد عدد من الدورات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
An amount of Euro4.2 million was again allocated from the consolidated budget for initial reconstruction of Serbian Orthodox sites damaged in March 2004 (priority). | UN | كما رُصد ما مجموعه 4.2 مليون يورو من الميزانية الموحدة للأعمال الأولية لترميم المواقع الأرثوذكسية الصربية التي أصيبت بأضرار في آذار/مارس 2004 (من الأولويات). |
54. The Reconstruction Implementation Commission, led by the Council of Europe, has proved to be an invaluable mechanism for the reconstruction of Serbian Orthodox sites in Kosovo and the only platform for technical interaction on cultural heritage between the Serbian Orthodox Church, the Government of Serbia and the Kosovo authorities. | UN | 54 - وقد ثبت أن لجنة تنفيذ أعمال التعمير، التي يتولى قيادتها مجلس أوروبا، آلية قيّمة لتعمير المواقع الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، وأنها المنبر الوحيد للتفاعل في المسائل الفنية المتعلقة بالتراث الثقافي فيما بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وحكومة صربيا وسلطات كوسوفو. |
Concurrent to the reconfiguration of UNMIK and its withdrawal from Kosovo ministries in August 2008, the Office of Political Affairs continued as a focal point on cultural heritage issues, with the Ministry of Culture, Youth and Sports, to facilitate reconstruction work at Serbian Orthodox sites by the Council of Europe-led Reconstruction Implementation Commission. | UN | بتزامن مع إعادة هيكلة البعثة وانسحابها من وزارات كوسوفو في آب/أغسطس 2008، واصل مكتب الشؤون السياسية، بصفته مركز تنسيق مع وزارة الثقافة والشباب والرياضة فيما يتصل بمسائل التراث الثقافي، تيسير أعمال تعمير المواقع الأرثوذكسية الصربية التي تتولاها لجنة تنفيذ أعمال التعمير بقيادة مجلس أوروبا. |
During the reporting period, KFOR transferred responsibility for static security of three additional Serbian Orthodox sites that it terms " properties with designated special status " to Kosovo police: Zočište Monastery in Rahovec/Orahovac on 3 November; Budisavci Monastery in Klinë/Klina on 22 November; and Gorioč Monastery in Istog/Istok on 15 December. | UN | ونقلت القوة الأمنية الدولية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير المسؤولية إلى شرطة كوسوفو عن توفير الأمن الثابت لثلاثة مواقع إضافية من المواقع الأرثوذكسية الصربية التي تطلق عليها تسمية " الممتلكات ذات الوضع الخاص " ، وهي: دير زوشيستي في راهوفيتش/أوراهوفاتش في 3 تشرين الثاني/نوفمبر؛ ودير بوديسافتشي في كلينيه/كلينا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر؛ ودير غوريوتش في إستوغ/إستوك في 15 كانون الأول/ديسمبر. |
The 24-hour static presence at the St. Nicholas Church in Prishtinë/Priština continues and a private security company hired by the Ministry of Culture, Youth and Sports continues to provide additional security measures at a selected number of Serbian Orthodox sites, including the St. George Church in Prizren. | UN | ويستمر الوجود الثابت على مدار الساعة في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا، كما تواصل شركة أمنية خاصة تعاقدت معها وزارة الثقافة والشباب والرياضة، تنفيذ تدابير أمنية إضافية في عدد من المواقع الأرثوذوكسية الصربية المختارة، منها كنيسة القديس جورج في بريزرن. |